2014-07-06 18:05:47 +02:00
|
|
|
|
# Language ZH translations for Converse.js package.
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
|
2014-07-06 18:05:47 +02:00
|
|
|
|
# Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>, 2014.
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:29+0200\n"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 13:19+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Louies <louies0623@gmail.com>\n"
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
|
|
|
|
"conversejs/translations/zh_Hant/>\n"
|
2018-01-18 10:59:23 +01:00
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2018-02-14 12:20:21 +01:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
"domain: converse\n"
|
|
|
|
|
"lang: zh\n"
|
|
|
|
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30613
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30667
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31000
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41553
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unbookmark this groupchat"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "取消此群組的書簽"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30613
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30670
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30703
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41554
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "將此群組添加到書簽"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30704
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "您希望此群組在啟動時自動加入嗎?"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30705
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40313
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77628
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30706
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "The name for this bookmark:"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "此書簽的名稱:"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30707
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "您在此群組的暱稱應該是什麼?"
|
2017-06-21 22:27:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30708
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40317
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "保存"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30787
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "確實要刪除書簽 \"%1$s\" 嗎?"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30909
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31831
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38800
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39021
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39025
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39104
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39131
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40261
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "錯誤"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30909
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "對不起,在嘗試保存書簽時出錯。"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30998
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41552
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Leave this groupchat"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "離開此群組"
|
2016-11-07 15:43:48 +01:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30999
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove this bookmark"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "刪除此書簽"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31001
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36287
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41555
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show more information on this groupchat"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "顯示有關此群組的更多資訊"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31004
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36286
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41557
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to open this groupchat"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "打開這個群組"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31053
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "按一下以切換書簽清單"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31054
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "書簽"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31720
|
2015-11-05 12:17:40 +01:00
|
|
|
|
msgid "Close this chat box"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "關閉這個聊天視窗"
|
2015-11-05 12:17:40 +01:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31806
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "對不起,在嘗試重新整理時出錯了"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31822
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42386
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "確實要刪除此連絡人嗎?"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31831
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42404
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "對不起,嘗試刪除 %1$s 作為連絡人時出錯。"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31907
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31955
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "You have unread messages"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "您有未讀訊息"
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31941
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hidden message"
|
|
|
|
|
msgstr "私訊"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31943
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "訊息"
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31950
|
2017-04-23 18:56:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Send"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "發送"
|
2017-04-23 18:56:24 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31951
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional hint"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "可選提示"
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32008
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose a file to send"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "選擇要發送的檔案"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32431
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove messages"
|
2018-02-14 12:20:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "移除訊息"
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32431
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Write in the third person"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "以第三者身份書寫"
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32431
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show this menu"
|
2018-02-14 12:20:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "顯示此選單"
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32661
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "確實要清除此對話中的訊息嗎?"
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32793
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone offline"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s 已經離線"
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32795
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35033
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone away"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s 已經離線"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32797
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is busy"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s 忙線中"
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32799
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is online"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s 在線"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33549
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Username"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "用戶名稱"
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33549
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "user@domain"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "user@domain"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33569
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38076
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41923
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的 XMPP 位址"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33682
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Chat Contacts"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "聊天連絡人"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33682
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Toggle chat"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "切換聊天視窗"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34971
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show more"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "顯示更多"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35022
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Typing from another device"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "從其他裝置輸入"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35024
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is typing"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s 正在輸入"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35028
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stopped typing on the other device"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "停止在其他裝置上輸入"
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35030
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has stopped typing"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s 已停止輸入"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35070
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unencryptable OMEMO message"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "不可加密的 OMEMO 訊息"
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35322
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35368
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Minimize this chat box"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "最小化此聊天視窗"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35503
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to restore this chat"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "點擊恢復此聊天"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35700
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Minimized"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "最小化"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36121
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "此群組不是匿名的"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36122
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "此群組現在顯示不可用的成員"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36123
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "此群組不顯示不可用的成員"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36124
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "The groupchat configuration has changed"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "群組配置已更改"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36125
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "groupchat logging is now enabled"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "現已啟用群組聊天紀錄記錄"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36126
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "groupchat logging is now disabled"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "現已禁用群組聊天紀錄記錄"
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36127
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "這個組現在不再是匿名的"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36128
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "這個群組現在是半匿名的"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36129
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "這個群組現在是完全是匿名的"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36130
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "A new groupchat has been created"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "建立了新的群組"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36133
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "您被禁止參加這個群組"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36134
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have been kicked from this groupchat"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "您被踢出了這個群組"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36135
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "由於隸屬關係的更改,您已經從群組中刪除"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36136
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
|
|
|
|
|
"to members-only and you're not a member"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "您已經從此群組中刪除,因為群聊已更改為僅限成員,並且您不再是成員"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36137
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
|
|
|
|
|
"being shut down"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "您已經從這個群組中刪除,因為託管它的服務正在關閉"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
|
|
|
|
|
#. * underscore.
|
|
|
|
|
#. *
|
|
|
|
|
#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
|
|
|
|
|
#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
|
|
|
|
|
#. *
|
|
|
|
|
#. * Triple underscore will just return the string again, but we
|
|
|
|
|
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
|
|
|
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
|
|
|
|
#.
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36150
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s 已被禁止"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36151
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s's nickname has changed"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s 的暱稱已經更改"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36152
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s 已被踢出群組"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36153
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "由於隸屬關係的更改,%1$s 已經從群組中刪除"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36154
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "由於隸屬關係更改,%1$s 已被刪除"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36157
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "您的匿稱已自動設置為 %1$s"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36158
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "您的匿稱已更改為 %1$s"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36186
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "描述:"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36187
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat Address (JID):"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "群組位址 (JID):"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36188
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants:"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "參與者:"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36189
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Features:"
|
|
|
|
|
msgstr "特性:"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36190
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Requires authentication"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "需要身份驗證"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36191
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75872
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76024
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "隱藏"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36192
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Requires an invitation"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "需要邀請"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36193
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75936
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76088
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderated"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "須審核"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36194
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Non-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "非匿名"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36195
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75896
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76048
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "打開"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36196
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Permanent"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "永久"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36197
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75880
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76032
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Public"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "公開"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36198
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75928
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76080
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "半匿名"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36199
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75912
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76064
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Temporary"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "臨時"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36200
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unmoderated"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "不須審核"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36242
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Query for Groupchats"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "查詢群組"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36243
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Server address"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "伺服器地址"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36244
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show groupchats"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "顯示群組"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36246
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "conference.example.org"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "conference.example.org"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36299
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "No groupchats found"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "找不到群組"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36315
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchats found:"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "發現的群組:"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36381
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "name@conference.example.org"
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
msgstr "name@conference.example.org"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36387
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat name"
|
|
|
|
|
msgstr "群組位址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36387
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat address"
|
|
|
|
|
msgstr "群組位址"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36459
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat info for %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36662
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "打开聊天室"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36664
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "您并非此房间成员"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36666
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36670
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "您并非此房间成员"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36674
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a permanent member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "您并非此房间成员"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36676
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
|
|
|
|
|
|
2018-10-28 23:24:16 +01:00
|
|
|
|
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36679
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "打开聊天室"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36691
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
msgstr "此用户是主持人"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36695
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been given a voice again"
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s 已被踢出"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36699
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been muted"
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s 已被禁止"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36703
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a moderator"
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
msgstr "此用户是主持人"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36713
|
2016-11-07 15:43:48 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close and leave this groupchat"
|
2016-11-07 15:43:48 +01:00
|
|
|
|
msgstr "打开聊天室"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36714
|
2016-11-07 15:43:48 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Configure this groupchat"
|
2016-11-07 15:43:48 +01:00
|
|
|
|
msgstr "打开聊天室"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36715
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show more details about this groupchat"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "显示次聊天室的更多信息"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36761
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide the list of participants"
|
2016-11-07 15:43:48 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36909
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36922
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36934
|
2017-08-23 11:58:47 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
|
|
|
|
|
"optionally a reason."
|
2015-10-12 17:09:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36943
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36953
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
|
|
|
|
|
"developer console for details."
|
2016-12-13 20:46:07 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ban user from groupchat"
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
msgstr "阻止此用户进入房间"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change user role to participant"
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "離開此群組"
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Kick user from groupchat"
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
msgstr "把用户踢出房间"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Write in 3rd person"
|
|
|
|
|
msgstr "以第三者身份写"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
msgid "Grant membership to a user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
msgstr "您并非此房间成员"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
|
2018-12-16 09:57:10 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Register a nickname for this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "您已被踢出次房间"
|
2018-09-19 16:16:10 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
msgid "Revoke user's membership"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject"
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
msgstr "设置房间主题"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37087
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error: invalid number of arguments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37340
|
2016-08-12 22:52:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
|
|
|
|
"different one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37368
|
2016-07-28 18:06:31 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please choose your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37369
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40228
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75254
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "昵称"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37370
|
2016-07-28 18:06:31 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enter groupchat"
|
2016-07-28 18:06:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "打开聊天室"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37395
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password"
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
msgstr "此聊天室需要密码"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37396
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password: "
|
2018-02-14 12:20:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "密码: "
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37397
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "送出"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37573
|
2017-06-21 22:27:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2017-03-15 11:30:47 +01:00
|
|
|
|
msgid "This action was done by %1$s."
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr "您的昵称被更改了"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37577
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37594
|
2017-08-23 11:58:47 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2017-03-15 11:55:59 +01:00
|
|
|
|
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37665
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
msgstr "打开聊天室"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37667
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "打开聊天室"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37686
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat"
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "打开聊天室"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37688
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "打开聊天室"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37725
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
msgstr "打开聊天室"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37727
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "打开聊天室"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37746
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat"
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
msgstr "打开聊天室"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37748
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "打开聊天室"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37797
|
2017-04-23 18:56:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr "您并非此房间成员"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37799
|
2017-04-23 18:56:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat."
|
2017-04-23 18:56:24 +02:00
|
|
|
|
msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37803
|
2017-04-23 18:56:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No nickname was specified."
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr "未指定昵称"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37807
|
2017-04-23 18:56:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr "您可此创建新房间了"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37809
|
2017-04-23 18:56:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37815
|
2017-04-23 18:56:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr "此房间不存在"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37817
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr "此房间人数已达上线"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37819
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remote server not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37824
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37877
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Topic set by %1$s"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37877
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Topic cleared by %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37913
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37914
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add a new groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "打开聊天室"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37915
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Query for groupchats"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgstr "阻止此用户进入房间"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37955
|
2017-08-23 11:58:47 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to mention %1$s in your message."
|
|
|
|
|
msgstr "打开聊天室"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37956
|
2016-07-28 18:06:31 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This user is a moderator."
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr "此用户是主持人"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37957
|
2016-07-28 18:06:31 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user can send messages in this groupchat."
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr "此用户在这房间里可发消息"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37958
|
2016-07-28 18:06:31 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr "此用户不可在此房间发消息"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37959
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "发言受限"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37960
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Visitor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37961
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37962
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Member"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37963
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37997
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38015
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38077
|
2016-04-07 12:35:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38051
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
"include a message, explaining the reason for the invitation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38478
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38484
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Notification from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38486
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38497
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38500
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s says"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
|
|
|
|
|
#. the message...
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38509
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO Message received"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38540
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "has gone offline"
|
|
|
|
|
msgstr "对方已下线"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38542
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "has gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "对方离开"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38544
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "忙碌"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38546
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "has come online"
|
|
|
|
|
msgstr "对方已下线"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38563
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "wants to be your contact"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38800
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
|
|
|
|
|
msgstr "保存表单是出错。"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38810
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-12-07 12:39:33 +01:00
|
|
|
|
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
|
2018-12-19 05:51:13 +01:00
|
|
|
|
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
"this device."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38889
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39013
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
|
|
|
|
|
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39015
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
|
|
|
|
|
"for %1$s could not be found"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39017
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39104
|
2018-12-19 05:51:13 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
|
|
|
|
|
"support OMEMO."
|
2018-12-16 09:57:10 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39131
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
|
|
|
|
|
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39265
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, we aren't able to fetch any devices to send an OMEMO encrypted "
|
|
|
|
|
"message to."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39310
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
|
|
|
|
|
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40010
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
|
|
|
|
|
"will no longer be possible in this grouchat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40222
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your avatar image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40223
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your Profile"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40224
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40311
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75958
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77178
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78404
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78518
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40225
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40226
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Full Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40227
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "XMPP Address (JID)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40229
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40230
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
|
|
|
|
|
"name on your chat messages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40231
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "URL"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40261
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
|
|
|
|
msgstr "点击移除联系人"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40261
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40310
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42100
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Away"
|
|
|
|
|
msgstr "离开"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40312
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42099
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Busy"
|
|
|
|
|
msgstr "忙碌中"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40314
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Custom status"
|
|
|
|
|
msgstr "DIY状态"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40315
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42102
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Offline"
|
|
|
|
|
msgstr "离线"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40316
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42097
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Online"
|
|
|
|
|
msgstr "在线"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40318
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "长时间离开"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40319
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "点击这里改变聊天状态"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40320
|
2017-04-04 17:26:06 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Personal status message"
|
|
|
|
|
msgstr "私訊"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40355
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40357
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40358
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40382
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "I am %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "我现在%1$s"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40385
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change settings"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40386
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to change your chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "点击这里改变聊天状态"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40387
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
|
|
msgstr "登录"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40388
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show details about this chat client"
|
|
|
|
|
msgstr "显示次聊天室的更多信息"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40389
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your profile"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40429
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
|
|
|
msgstr "确定移除联系人吗?"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40438
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40448
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "online"
|
|
|
|
|
msgstr "在线"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40440
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "busy"
|
|
|
|
|
msgstr "忙碌"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40442
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "长时间离开"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40444
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "away"
|
|
|
|
|
msgstr "离开"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40446
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "offline"
|
|
|
|
|
msgstr "离线"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40797
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid " e.g. conversejs.org"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40853
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fetch registration form"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40854
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40855
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "here"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40904
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40920
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
|
|
|
|
"Please try with a different provider."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40946
|
2017-06-21 22:27:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
|
|
|
|
"sure it exists?"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41116
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Now logging you in"
|
2017-07-22 22:21:05 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41120
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Registered successfully"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41228
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
|
|
|
|
"entered for correctness."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41622
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "打开聊天室"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41623
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41673
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "确定移除联系人吗?"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41854
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "对方忙碌中"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41855
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is online"
|
|
|
|
|
msgstr "对方在线中"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41856
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is offline"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "对方已下线"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41857
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "对方免打扰"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41858
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away for an extended period"
|
|
|
|
|
msgstr "对方暂时离开"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41859
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away"
|
|
|
|
|
msgstr "对方离开"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41862
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41864
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "My contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "我的好友列表"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41866
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Pending contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "保留中的联系人"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41868
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contact requests"
|
|
|
|
|
msgstr "来自好友的请求"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41870
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ungrouped"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41915
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contact name"
|
|
|
|
|
msgstr "联系人名称"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41915
|
|
|
|
|
msgid "Optional nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "可選匿稱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41918
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add a Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "添加联系人"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41919
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "XMPP Address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41921
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "name@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41922
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "添加"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42000
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42024
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You cannot add yourself as a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "点击添加为好友"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42028
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This contact has already been added"
|
|
|
|
|
msgstr "对方暂时离开"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42091
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42092
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Filter by contact name"
|
|
|
|
|
msgstr "联系人名称"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42093
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by group name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42094
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by status"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42095
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Any"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42096
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unread"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42098
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Chatty"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42101
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Extended Away"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42283
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42339
|
2017-06-21 22:27:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "点击移除联系人"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42291
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "点击移除联系人"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42292
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "点击移除联系人"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42338
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
|
|
|
|
|
msgstr "点击与对方交谈"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42422
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
|
|
|
|
msgstr "确定移除联系人吗?"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42694
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "联系人"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42695
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "添加联系人"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42696
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Re-sync your contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "我的好友列表"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44498
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44512
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44546
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
|
|
|
|
|
"\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44548
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44997
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45014
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45023
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
|
|
|
|
"which is %2$s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45307
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46533
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46531
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50014
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "您可此创建新房间了"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50016
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
|
|
|
|
|
msgstr "您可此创建新房间了"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50047
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
|
|
|
|
|
"registration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50049
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "打开聊天室"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50575
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
|
|
|
|
|
"reason: \"%3$s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50679
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "此房间不存在"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50681
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to register in this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "您可此创建新房间了"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51759
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52000
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52113
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "点击移除联系人"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75246
|
|
|
|
|
msgid "Enter a new Groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "輸入新的群組"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75256
|
|
|
|
|
msgid "This field is required"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75262
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Join"
|
|
|
|
|
msgstr "加入"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75791
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-12-16 09:57:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat no longer exists"
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
msgstr "此为非匿名聊天室"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75797
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75824
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75828
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat address (JID)"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "聊天室名称"
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75832
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "描述:"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75838
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75842
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic author"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75848
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Online users"
|
|
|
|
|
msgstr "在线"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75852
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76002
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
|
|
|
msgstr "特性:"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75856
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76008
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Password protected"
|
|
|
|
|
msgstr "密码:"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75858
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76006
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password before entry"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "此聊天室需要密码"
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75864
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "No password required"
|
|
|
|
|
msgstr "密码:"
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75866
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76014
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "此聊天室需要密码"
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75874
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76022
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "此为非匿名聊天室"
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75882
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76030
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is publicly searchable"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "此为非匿名聊天室"
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75888
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76040
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Members only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75890
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is restricted to members only"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "此房间人数已达上线"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75898
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76046
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Anyone can join this groupchat"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "打开聊天室"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75904
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76056
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Persistent"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75906
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76054
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75914
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76062
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-25 14:39:32 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75920
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76072
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "非匿名"
|
2014-07-06 18:00:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75922
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76070
|
2019-02-19 15:00:59 +01:00
|
|
|
|
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75930
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76078
|
2019-02-19 15:00:59 +01:00
|
|
|
|
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75938
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76086
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-04 17:21:21 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75944
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76096
|
2014-11-15 16:40:34 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "无发言限制"
|
2015-07-04 17:21:21 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75946
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76094
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75952
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76104
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message archiving"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75954
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76102
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Messages are archived on the server"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76016
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "No password"
|
|
|
|
|
msgstr "密码:"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76038
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "this groupchat is restricted to members only"
|
|
|
|
|
msgstr "此房间人数已达上线"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76530
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Uploading file:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76980
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78424
|
2019-02-19 15:00:59 +01:00
|
|
|
|
msgid "XMPP Address:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76986
|
2019-01-13 12:58:57 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼:"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76988
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "password"
|
|
|
|
|
msgstr "密码:"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76998
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This is a trusted device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77000
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
|
|
|
|
|
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
|
|
|
|
|
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
"OMEMO encryption is NOT available."
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77004
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
|
|
msgstr "登录"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77010
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
|
|
|
|
msgstr "此为非匿名聊天室"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77105
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This message has been edited"
|
|
|
|
|
msgstr "此用户是主持人"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Edit this message"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示此選單"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77166
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Message versions"
|
|
|
|
|
msgstr "信息"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77391
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save and close"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77395
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77405
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Generate new keys and fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77409
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77411
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77413
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77421
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77429
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77431
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Device without a fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "验证指纹"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77437
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove checked devices and close"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77521
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Don't have a chat account?"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-04 17:21:21 +02:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77523
|
2017-09-24 11:03:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Create an account"
|
2014-12-01 20:49:50 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77544
|
2017-09-24 11:03:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Create your account"
|
2014-12-01 20:49:50 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77546
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
2014-12-07 22:50:10 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77564
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77603
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Already have a chat account?"
|
2014-12-07 22:50:10 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77566
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77605
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Log in here"
|
2014-12-01 20:49:50 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77587
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Account Registration:"
|
2014-12-01 20:49:50 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77595
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Register"
|
2014-12-01 20:49:50 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77599
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose a different provider"
|
2014-12-01 20:49:50 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77624
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
2014-12-01 20:49:50 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78356
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Messages are being sent in plaintext"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78408
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "The User's Profile Image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78418
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Full Name:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78432
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Nickname:"
|
|
|
|
|
msgstr "昵称"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78440
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78450
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Email:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78460
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Role:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78468
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO Fingerprints"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78492
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Trusted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78506
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Untrusted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78520
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78524
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Remove as contact"
|
|
|
|
|
msgstr "添加联系人"
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78735
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download audio file \"%1$s\""
|
2014-12-01 20:49:50 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78753
|
2018-10-02 17:34:59 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78768
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-10-02 17:34:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Download image \"%1$s\""
|
2014-12-01 20:49:50 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78798
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2017-04-04 17:26:06 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78815
|
2018-10-02 17:34:59 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Download video file \"%1$s\""
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Destroy groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "打开聊天室"
|
|
|
|
|
|
2019-02-22 18:21:26 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Destroy room"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "临时聊天室"
|
|
|
|
|
|
2019-02-19 15:00:59 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP Username:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
|
|
|
|
|
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "点击这里,填写状态信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click to write your message as a spoiler"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "点击这里,填写状态信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear all messages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "私信"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "保存表单是出错。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s is now an "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "此用户是主持人"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: the groupchat "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "打开聊天室"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "This groupchat is being moderated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "此用户是主持人"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "此为非匿名聊天室"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Personal message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "私訊"
|
|
|
|
|
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Room address (JID)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "聊天室名称"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room requires a password before entry"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "此聊天室需要密码"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "此聊天室需要密码"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room is not publicly searchable"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "此为非匿名聊天室"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room is publicly searchable"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "此为非匿名聊天室"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "this room is restricted to members only"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "此房间人数已达上线"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Anyone can join this room"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "打开聊天室"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room is being moderated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "此用户是主持人"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show rooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "显示所有聊天室"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Query for rooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "阻止此用户进入房间"
|
|
|
|
|
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Open room"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "打开聊天室"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chatrooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "显示所有聊天室"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Occupants"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "成员:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open Rooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "打开聊天室"
|
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "重新建立加密会话"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Generating private key."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "正在産生專用金鑰。"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "您的瀏覽器可能會變得無回應。"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Authentication request from %1$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
|
|
|
|
|
#~ "the question below.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%2$s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "来自%1$s的验证请求 \n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "对方正在试图验证您的信息,请回答如下问题:\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%2$s"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Could not verify this user's identify."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "无法验证对方信息。"
|
2017-06-21 22:27:37 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Exchanging private key with contact."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "正在与对方交换私钥"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your messages are not encrypted anymore"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "您的消息将不再被加密"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
|
|
|
|
|
#~ "verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "您的消息现已加密,但是对方身份尚未验证"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "对方的身份已通过验证。"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "对方已结束加密,您也需要做同样的操作。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your message could not be sent"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "您的消息无法送出"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "We received an unencrypted message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "我们收到了一条未加密的信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "我们收到一条无法读取的信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
|
|
|
|
|
#~ "chat.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
|
|
|
|
|
#~ "click Cancel."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "這裡是指紋,在這個聊天室外,請與 %1$s 確認。\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "您的 %2$s 指紋:%3$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%1$s 的指紋:%4$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "如果確認符合,請按確定,否則按取消。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
|
|
|
|
|
#~ "that question.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
|
|
|
|
|
#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "您会被要求回答一下安全问题。\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "对方需要回答相同的问题(区分大小写),如果答案一致,身份将被验证。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "What is your security question?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "您的安全问题是?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "What is the answer to the security question?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "此安全问题的答案是?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "非法的认证方式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "您的訊息未加密。按此處以啟用 OTR 加密。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "您的消息已加密,但对方未通过验证"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "您的消息已加密,对方已验证。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
|
|
|
|
|
#~ "the same"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "对方已关闭私有会话,您也应该关闭"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "End encrypted conversation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "结束加密的会话"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "刷新加密的会话"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Start encrypted conversation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "开始加密的会话"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Verify with SMP"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "验证SMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "What's this?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "这是什么?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unencrypted"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "未加密"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unverified"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "未验证"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "verified"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "已验证"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "finished"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "结束了"
|
2015-07-04 17:21:21 +02:00
|
|
|
|
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "me"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "我"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "您并非此房间成员"
|
2017-08-23 11:58:47 +02:00
|
|
|
|
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Click here to write a custom status message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "点击这里,填写状态信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click to add new chat contacts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "点击添加新联系人"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "搜索"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No users found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "未找到用户"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "聊天室"
|
|
|
|
|
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "No rooms on %1$s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s 上没有聊天室"
|
|
|
|
|
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2017-11-23 12:09:19 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Close this box"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "点击恢复聊天窗口"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Sign in"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "登录"
|
2017-07-22 22:21:05 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reconnecting"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "连接中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Connection error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "连接失败"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Connecting"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "连接中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Authenticating"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "验证中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Authentication Failed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "验证失败"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Connection failed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "连接失败"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "保存表单是出错。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click to mention "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "打开聊天室"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Server:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "服务器"
|
|
|
|
|
|
2017-02-01 12:05:32 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Authentication failed."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "验证失败"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Disconnected"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "连接已断开"
|
|
|
|
|
|
2016-12-13 20:46:07 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Minimize this box"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "最小化的"
|
|
|
|
|
|
2016-07-28 18:06:31 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "您的昵称已被占用"
|
|
|
|
|
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "View more information on this person"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "显示次聊天室的更多信息"
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
2015-07-04 17:21:21 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Contact username"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "联系人姓名"
|
|
|
|
|
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Online Contacts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "在线好友"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "此用户请求了一个加密会话。"
|
|
|
|
|
|
2014-12-01 20:49:50 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Disconnecting"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "断开链接中"
|
|
|
|
|
|
2014-08-25 14:39:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Accept"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "接受"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Decline"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "拒绝"
|
|
|
|
|
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
|
|
|
|
|
#~ "encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
|
|
|
|
|
#~ "browser might freeze and become unresponsive."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2014-08-25 14:39:32 +02:00
|
|
|
|
#~ "您的浏览器需要生成一个私钥,并会被用于会话加密,这将持续30秒,浏览器会可能"
|
|
|
|
|
#~ "无响应,请耐心等待"
|
2014-07-06 17:56:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Private key generated."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "私钥已生成。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "BOSH Service URL:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "bosh服务URL:"
|