xmpp.chapril.org-conversejs/locale/af/LC_MESSAGES/converse.po

1808 lines
49 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-06-01 13:06:55 +02:00
# Afrikaans translations for Converse.js package.
# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# JC Brand <jc@opkode.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 12:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-04 12:23+0000\n"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
2017-04-23 18:56:24 +02:00
"Language-Team: Afrikaans <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/af/>\n"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2013-09-10 23:23:05 +02:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
"domain: converse\n"
"lang: af\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30589
#: dist/converse-no-dependencies.js:30646
#: dist/converse-no-dependencies.js:30679
#: dist/converse-no-dependencies.js:40726
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Boekmerk hierdie groepgesprek"
2016-11-07 15:43:48 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30643
#: dist/converse-no-dependencies.js:30975
#: dist/converse-no-dependencies.js:40725
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Verwyder hierdie groepgesprek"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30680
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr "Betree outomaties hierdie groepgesprek sodra aangemeld"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30681
#: dist/converse-no-dependencies.js:39494
#: dist/converse-no-dependencies.js:76038
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Kanseleer"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30682
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Die naam vir hierdie boekmerk:"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30683
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "Wat sal u bynaam vir hierdie groepgesprek wees?"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30684
#: dist/converse-no-dependencies.js:39498
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Stoor"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30762
2018-05-17 11:21:29 +02:00
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Is u seker u wil die boekmerk \"%1$s\" verwyder?"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30884
#: dist/converse-no-dependencies.js:31757
#: dist/converse-no-dependencies.js:38205
#: dist/converse-no-dependencies.js:39442
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Error"
msgstr "Fout"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30884
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens storing van u boekmerk."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30973
#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Verlaat hierdie groepgesprek"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30974
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Verwyder hierdie boekmerk"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30976
#: dist/converse-no-dependencies.js:35797
#: dist/converse-no-dependencies.js:40727
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie groepgesprek"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30979
#: dist/converse-no-dependencies.js:35796
#: dist/converse-no-dependencies.js:40729
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Klik om hierdie groepgesprek te open"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31021
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "Klik om die boekmerklys te skakel"
2016-11-07 15:43:48 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31022
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Bookmarks"
msgstr "Boekmerke"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31660
2015-11-05 12:17:40 +01:00
msgid "Close this chat box"
msgstr "Sluit hierdie kletskas"
2015-11-05 12:17:40 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31732
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens storing van u boekmerk."
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31748
#: dist/converse-no-dependencies.js:41523
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Is u seker u wil hierdie kontak verwyder?"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31757
#: dist/converse-no-dependencies.js:41541
2018-05-17 11:21:29 +02:00
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr ""
"Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van %1$s as 'n kontak."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31817
#: dist/converse-no-dependencies.js:31859
2018-02-14 16:53:07 +01:00
msgid "You have unread messages"
msgstr "U het ongelese boodskappe"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31845
2018-02-14 16:53:07 +01:00
msgid "Hidden message"
2018-02-20 16:37:36 +01:00
msgstr "Verskuilde boodskap"
2018-02-14 16:53:07 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31847
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Message"
msgstr "Boodskap"
2013-09-10 23:23:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31854
2017-04-23 18:56:24 +02:00
msgid "Send"
2017-09-24 11:03:47 +02:00
msgstr "Stuur"
2017-04-23 18:56:24 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31855
2018-02-14 16:53:07 +01:00
msgid "Optional hint"
msgstr "Opsionele wenk"
2018-02-14 16:53:07 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31909
msgid "Choose a file to send"
msgstr "Kies 'n lêer om te stuur"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32312
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
2018-01-17 19:45:33 +01:00
msgid "Remove messages"
msgstr "Verwyder boodskappe"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32312
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Write in the third person"
msgstr "Skryf in die derde persoon"
2018-01-17 19:45:33 +01:00
# The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32312
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
2018-01-17 19:45:33 +01:00
msgid "Show this menu"
msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32542
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "Is u seker u wil die boodskappe in hierdie gesprek uitvee?"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32664
#, javascript-format
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "%1$s is nou aflyn"
2013-09-10 23:23:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32666
#: dist/converse-no-dependencies.js:34579
#, javascript-format
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s het weggegaan"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32668
#, javascript-format
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "%1$s is busy"
msgstr "%1$s is besig"
2013-09-10 23:23:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32670
#, javascript-format
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "%1$s is online"
msgstr "%1$s aangemeld"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33363
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33363
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "user@domain"
msgstr "gebruiker@domein"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33383
#: dist/converse-no-dependencies.js:41111
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "Verskaf asseblief 'n geldige XMPP address"
2013-09-10 23:23:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33496
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Chat Contacts"
msgstr "Kontakte"
2013-09-10 23:23:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33496
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Toggle chat"
msgstr "Klets"
2013-09-10 23:23:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34518
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Show more"
msgstr "Wys meer"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34568
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Typing from another device"
msgstr "Tik tans op 'n ander toestel"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34570
#, javascript-format
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s tik tans"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34574
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "Het opgehou tik op 'n ander toestel"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34576
#, javascript-format
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "%1$s het opgehou tik"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34616
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Unencryptable OMEMO message"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34855
#: dist/converse-no-dependencies.js:34901
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35036
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Klik om hierdie klets te herstel"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35233
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Minimized"
msgstr "Geminimaliseer"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35637
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Hierdie groepgesprek is nie anoniem nie"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35638
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Hierdie groepgesprek wys nou onbeskikbare lede"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35639
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Hierdie groepgesprek wys nie onbeskikbare lede nie"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35640
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Die groepgesprek se instellings het verander"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35641
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "groupchat logging is now enabled"
msgstr "groepgesprek log is nou aangeskakel"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35642
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "groupchat logging is now disabled"
msgstr "groepgesprek log is nou afgeskakel"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35643
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "Hiedie groepgesprek is nie meer anoniem nie"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35644
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "Hierdie groepgesprek is nou gedeeltelik anoniem"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35645
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "Hierdie groepgesprek is nou ten volle anoniem"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35646
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "'n Nuwe groepgesprek is geskep"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35649
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Jy is uit die groepgesprek verban"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35650
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Jy is uit die groepgesprek geskop"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35651
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr ""
"Jy is vanuit die groepgesprek verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35652
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid ""
2018-07-02 16:29:51 +02:00
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2018-11-15 12:37:52 +01:00
"Jy is vanuit die groepgesprek verwyder omdat die groepgesprek nou slegs tot "
"lede beperk word en jy nie 'n lid is nie"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35653
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid ""
2018-11-15 12:37:52 +01:00
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
"U is van hierdie groepgesprek verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) "
"diens nou afgeskakel word"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
#. *
#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
#. *
#. * Triple underscore will just return the string again, but we
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
#. * strings are picked up by the translation machinery.
#.
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35666
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s is verban"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35667
2017-09-24 11:03:47 +02:00
#, javascript-format
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "%1$s se bynaam het verander"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35668
2017-09-24 11:03:47 +02:00
#, javascript-format
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s is uitgeskop"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35669
2017-09-24 11:03:47 +02:00
#, javascript-format
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "%1$s is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35670
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35673
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "U bynaam is outomaties gestel na %1$s"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35674
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, javascript-format
2017-11-23 12:09:19 +01:00
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
2018-02-20 16:37:36 +01:00
msgstr "U bynaam is verander na %1$s"
2016-11-30 17:27:20 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35705
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "Beskrywing:"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35706
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Groupchat Address (JID):"
2018-07-22 12:13:15 +02:00
msgstr "Groepgesprek-adres (JID):"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35707
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Participants:"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgstr "Deelnemers:"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35708
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Features:"
msgstr "Eienskappe:"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35709
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Requires authentication"
msgstr "Benodig magtiging"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35710
#: dist/converse-no-dependencies.js:74307
#: dist/converse-no-dependencies.js:74463
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Hidden"
msgstr "Verskuil"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35711
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35712
#: dist/converse-no-dependencies.js:74371
#: dist/converse-no-dependencies.js:74527
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Moderated"
msgstr "Gemodereer"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35713
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Nie-anoniem"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35714
#: dist/converse-no-dependencies.js:74331
#: dist/converse-no-dependencies.js:74487
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Oop"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35715
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35716
#: dist/converse-no-dependencies.js:74315
#: dist/converse-no-dependencies.js:74471
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Public"
msgstr "Publiek"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35717
#: dist/converse-no-dependencies.js:74363
#: dist/converse-no-dependencies.js:74519
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Deels anoniem"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35718
#: dist/converse-no-dependencies.js:74347
#: dist/converse-no-dependencies.js:74503
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Temporary"
msgstr "Tydelik"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35719
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Unmoderated"
msgstr "Ongemodereer"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35755
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "Soek vir groepgesprekke"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35756
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Server address"
msgstr "Bediener adres"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35757
msgid "Show groupchats"
msgstr "Wys groepgesprekke"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35758
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "conference.example.org"
2018-09-07 15:40:44 +02:00
msgstr "groepgesprekke.voorbeeld.org"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35809
msgid "No groupchats found"
msgstr "Geen groepgesprekke gevind"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35827
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Groupchats found:"
msgstr "groepgesprekke gevind:"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35883
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "Betree 'n nuwe groepgesprek"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35884
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Groupchat address"
msgstr "groepgesprek-adres"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35885
#: dist/converse-no-dependencies.js:41103
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Optional nickname"
msgstr "Opsionele bynaam"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35886
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "name@conference.example.org"
msgstr "naam@konferensie.voorbeeld.org"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35887
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Join"
msgstr "Betree"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35939
#, javascript-format
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "Kennisgewing van %1$s"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36125
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "%1$s het die groepgesprek bygetree en weer verlaat"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36127
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "Verleen eienaarskap van hierdie groepgesprek"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36129
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "Jy is uit die groepgesprek verban"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36133
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie groepgesprek nie."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36137
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now a permanent member of this groupchat"
msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie groepgesprek nie."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36139
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
msgstr "Jy is uit die groepgesprek verban"
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36142
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s het die groepgesprek verlaat"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36154
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s is nie meer 'n moderator nie"
2017-12-20 18:08:08 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36158
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice again"
msgstr "%1$s het nou weer 'n stem"
2017-12-20 18:08:08 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36162
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s is nou stemloos"
2017-12-20 18:08:08 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36166
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "%1$s is nou 'n moderator"
2017-12-20 18:08:08 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36175
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Close and leave this groupchat"
msgstr "Verlaat en sluit hierdie groepgesprek"
2016-11-07 15:43:48 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36176
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "Verstel hierdie groepgesprek"
2016-11-07 15:43:48 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36177
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Show more details about this groupchat"
msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie groepgesprek"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36223
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Hide the list of participants"
2016-11-07 15:43:48 +01:00
msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36355
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36368
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36380
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
2017-07-22 22:21:05 +02:00
msgstr ""
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Fout: die \"%1$s\" opdrag neem twee argumente, die gebruiker se bynaam en "
"opsioneel daarby 'n rede."
2015-10-12 17:09:47 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36389
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant \"%1$s\""
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36399
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid ""
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
"developer console for details."
2018-09-06 09:13:39 +02:00
msgstr "Jammer, 'n fout het tydens die opdrag voorgekom."
2016-12-13 20:46:07 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "Verander die gebruiker se affiliasie na admin"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Ban user from groupchat"
msgstr "Verban gebruiker uit hierdie groepgesprek"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
2017-12-20 18:08:08 +01:00
msgid "Change user role to participant"
2015-11-05 12:17:40 +01:00
msgstr "Verander gebruiker se rol na lid"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr "Skop gebruiker uit hierdie groepgesprek"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Skryf in die derde persoon"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgid "Grant membership to a user"
2015-05-01 12:25:59 +02:00
msgstr "Verleen lidmaatskap aan 'n gebruiker"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Remove user's ability to post messages"
2014-12-20 11:55:03 +01:00
msgstr "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Change your nickname"
2014-12-20 11:55:03 +01:00
msgstr "Verander u bynaam"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgid "Grant moderator role to user"
2015-05-01 12:25:59 +02:00
msgstr "Verleen moderator rol aan gebruiker"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "Verleen eienaarskap van hierdie groepgesprek"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Register a nickname for this room"
msgstr "Die naam vir hierdie boekmerk:"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgid "Revoke user's membership"
2015-05-01 12:25:59 +02:00
msgstr "Herroep gebruiker se lidmaatskap"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Set groupchat subject"
msgstr "Stel onderwerp vir groepgesprek"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr "Stel groepgesprek onderwerp (alias vir /subject)"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Allow muted user to post messages"
2014-12-20 11:55:03 +01:00
msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36524
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36775
2016-08-12 22:52:21 +02:00
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
"Die bynaam wat u gekies het is gereserveer of tans in gebruik, kies asb. 'n "
"ander een."
2016-08-12 22:52:21 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36803
2016-07-28 18:06:31 +02:00
msgid "Please choose your nickname"
2017-02-15 12:02:41 +01:00
msgstr "Kies asb. u bynaam"
2016-07-28 18:06:31 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36804
#: dist/converse-no-dependencies.js:39409
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Nickname"
msgstr "Bynaam"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36805
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Enter groupchat"
msgstr "Betree groepgesprek"
2016-07-28 18:06:31 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36830
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr "Hiedie groepgesprek vereis 'n wagwoord"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36831
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Password: "
msgstr "Wagwoord: "
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36832
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Submit"
msgstr "Dien in"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37007
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, javascript-format
2017-03-15 11:30:47 +01:00
msgid "This action was done by %1$s."
2018-02-20 16:37:36 +01:00
msgstr "Hierdie aksie is uitgevoer deur %1$s."
2014-09-22 17:24:58 +02:00
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37011
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37028
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, javascript-format
2017-03-15 11:55:59 +01:00
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "Die gegewe rede is: \"%1$s\"."
2016-11-30 17:27:20 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37099
#, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
msgstr "%1$s het die groepgesprek verlaat en weer bygetree"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37101
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s het die groepgesprek verlaat en weer bygetree"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37120
#, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s het die groepgesprek bygetree"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37122
#, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s het die groepgesprek bygetree. \"%2$s\""
2018-01-17 19:45:33 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37159
#, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
msgstr "%1$s het die groepgesprek bygetree en weer verlaat"
2018-01-17 19:45:33 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37161
#, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s het die groepgesprek bygetree en weer verlaat. \"%2$s\""
2017-12-20 18:08:08 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37180
#, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s het die groepgesprek verlaat"
2018-01-17 19:45:33 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37182
#, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s het die groepgesprek verlaat. \"%2$s\""
2017-12-20 18:08:08 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37231
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie groepgesprek nie."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37233
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr "Jy is uit die groepgesprek verban."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37237
2017-04-23 18:56:24 +02:00
msgid "No nickname was specified."
msgstr "Geen bynaam verskaf nie."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37241
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "U word nie toegelaat om nog groepgesprekke te skep nie."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37243
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "U bynaam voldoen nie aan die groepgesprek se beleid nie."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37249
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "Hierdie groepgesprek bestaan tans (nog) nie."
2017-04-23 18:56:24 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37251
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "Hierdie groepgesprek het sy maksimum aantal deelnemers bereik."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37253
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Remote server not found"
msgstr "Afgeleë bediener nie gevind nie"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37258
#, javascript-format
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr "Die gegewe rede is: \"%1$s\"."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37311
#, javascript-format
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "Onderwerp deur %1$s gestel"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37311
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "Onderwerp deur %1$s gestel"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37347
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Groupchats"
2018-07-22 12:13:15 +02:00
msgstr "Groepgesprekke"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37348
msgid "Add a new groupchat"
msgstr "Voeg 'n nuwe groepgesprek by"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37349
msgid "Query for groupchats"
msgstr "Soek vir groepgesprekke"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37392
2017-09-24 11:03:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "Klik om %1$s in u boodskap te noem."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37393
2016-07-28 18:06:31 +02:00
msgid "This user is a moderator."
msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37394
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die groepgesprek stuur."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37395
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die groepgesprek stuur nie."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37396
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37397
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Visitor"
msgstr "Besoeker"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37398
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Owner"
msgstr "Eienaar"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37399
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Member"
msgstr "Lid"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37400
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37446
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Participants"
msgstr "Deelnemers"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37464
#: dist/converse-no-dependencies.js:37548
msgid "Invite"
msgstr "Nooi uit"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37524
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid ""
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
2018-07-02 15:44:37 +02:00
"include a message, explaining the reason for the invitation."
msgstr ""
2018-11-15 12:37:52 +01:00
"U is op die drumpel om %1$s na die groepgesprek \"%2$s\" uit te nooi. U mag "
"na keuse 'n boodskap insluit, om bv. 'n rede vir die uitnodiging te gee."
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37547
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Please enter a valid XMPP username"
msgstr "Verskaf asseblief 'n geldige XMPP adres"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37900
#: dist/converse-no-dependencies.js:37906
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr "Kennisgewing van %1$s"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37908
#: dist/converse-no-dependencies.js:37919
#: dist/converse-no-dependencies.js:37922
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr "%1$s sê"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
#. the message...
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37931
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "OMEMO Message received"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37962
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "has gone offline"
msgstr "is nou aflyn"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37964
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "has gone away"
msgstr "het weggegaan"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37966
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "is busy"
msgstr "is besig"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37968
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "has come online"
msgstr "het aanlyn gekom"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37985
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "wants to be your contact"
msgstr "wil jou kontak wees"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38205
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr "A fout het voorgekom tydens verbinding met die kletsbediener."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38215
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
2018-11-15 12:37:52 +01:00
"keys and all previously encrypted messages will no longer be ecryptable on "
"this device."
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38344
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38485
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38537
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, could not send the message due to an error."
msgstr "Jammer, kon nie die oplaai-adres bepaal nie."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39403
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39404
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Your Profile"
msgstr "U profiel"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39405
#: dist/converse-no-dependencies.js:39492
#: dist/converse-no-dependencies.js:74393
#: dist/converse-no-dependencies.js:75592
#: dist/converse-no-dependencies.js:76810
#: dist/converse-no-dependencies.js:76924
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39406
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Email"
msgstr "E-pos"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39407
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Full Name"
msgstr "Volle Naam"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39408
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "XMPP Address (JID)"
2018-07-22 12:13:15 +02:00
msgstr "Groepgesprek-adres (JID)"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39410
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Role"
msgstr "Rol"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39411
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr "Gebruik kommas om rolle te onderskei. Rolle word langs u naam op."
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39412
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39442
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens storing van u boekmerk."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39442
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr "Jammer, 'n fout het tydens die opdrag voorgekom."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39491
#: dist/converse-no-dependencies.js:41235
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Away"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39493
#: dist/converse-no-dependencies.js:41234
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Busy"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39495
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Custom status"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39496
#: dist/converse-no-dependencies.js:41237
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Offline"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39497
#: dist/converse-no-dependencies.js:41232
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Online"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39499
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Away for long"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39500
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Change chat status"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39501
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Personal status message"
msgstr "Persoonlike boodskap"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39536
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "About"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39539
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39563
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39566
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Change settings"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39567
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Click to change your chat status"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39568
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Log out"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39569
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Show details about this chat client"
msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie groepgesprek"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39570
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "U profiel"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39610
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Is u seker u wil hierdie kontak verwyder?"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39619
#: dist/converse-no-dependencies.js:39629
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "%1$s aangemeld"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "busy"
msgstr "is besig"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "away for long"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39625
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "away"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39627
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "is nou aflyn"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39978
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40028
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40029
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40030
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "here"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40078
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40094
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40119
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40291
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40295
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40402
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40794
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Klik om hierdie groepgesprek te open"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40795
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Open Groupchats"
msgstr "Groepgesprekke"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40844
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "Is u seker u wil die boekmerk \"%1$s\" verwyder?"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41042
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41043
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "This contact is online"
msgstr "het aanlyn gekom"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41044
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "This contact is offline"
msgstr "is nou aflyn"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41045
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Hierdie groepgesprek wys nou onbeskikbare lede"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41046
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41047
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "This contact is away"
msgstr "het weggegaan"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41050
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Groepgesprekke"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41052
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "My contacts"
msgstr "Kontakte"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41054
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41056
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Contact requests"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41058
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41103
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Contact name"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41106
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Add a Contact"
msgstr "Kontakte"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41107
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "XMPP Address"
msgstr "Groepgesprek-adres (JID)"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41109
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "name@example.org"
msgstr "naam@konferensie.voorbeeld.org"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41110
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Add"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41226
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Filter"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41227
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Filter by contact name"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41228
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41229
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Filter by status"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41230
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Any"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41231
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Unread"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41233
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Chatty"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41236
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Extended Away"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41418
#: dist/converse-no-dependencies.js:41476
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "Klik om hierdie klets te herstel"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41426
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41427
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41475
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41559
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Is u seker u wil hierdie kontak verwyder?"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41829
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41830
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Add a contact"
msgstr "Verwyder as kontak"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41831
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr "wil jou kontak wees"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43609
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr "Jammer, kon nie die oplaai-adres bepaal nie."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43623
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr "Jammer, kon nie die lêer oplaai-adres bepaal nie."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43657
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr ""
"Jammer, oplaai van u lêer het gefaal. Die bediener se terugvoer: \"%1$s"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43659
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "Jammer, oplaai van u lêer het gefaal."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43937
#: dist/converse-no-dependencies.js:43954
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr ""
"Jammer, dit blyk asof lêer-oplaai nie deur u bediener ondersteun word nie."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43963
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
"Die grootte van u lêer, %1$s, oortref die maksimum grootte, %2$s, wat deur u "
"bediener toegelaat word."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44204
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Sorry, an error occurred:"
msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom:"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:45350
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr ""
"Die XMPP bediener het nie 'n bruikbare verifikasiemeganisme aangebied nie"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:45348
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr ""
"Jammer, ons kon nie 'n verbinding met die XMPP domein \"%1$s\" opstel nie"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48842
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "U word nie toegelaat om nog groepgesprekke te skep nie."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48844
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr "U word nie toegelaat om nog groepgesprekke te skep nie."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48875
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48877
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49347
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "%1$s het u uitgenooi om die groepgesprek %2$s by te tree"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49349
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
"%1$s het u uitgenooi om die groepgesprek %2$s by te tree, en het die "
"volgende rede verskaf: \"%3$s\""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49440
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
msgstr "Hierdie groepgesprek bestaan tans (nog) nie."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49442
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to register in this groupchat"
msgstr "U word nie toegelaat om nog groepgesprekke te skep nie."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50335
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
"Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van %1$s as 'n kontak."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50552
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50665
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Klik om hierdie klets te herstel"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74226
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "This room no longer exists"
msgstr "Hierdie groepgesprek bestaan tans (nog) nie."
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74232
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74259
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Volle Naam"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74263
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr "Groepgesprek-adres (JID):"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74267
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing:"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74273
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Topic"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74277
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Topic author"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74283
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Online users"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74287
#: dist/converse-no-dependencies.js:74439
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Eienskappe:"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74291
#: dist/converse-no-dependencies.js:74447
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Password protected"
msgstr "Wagwoord: "
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74293
#: dist/converse-no-dependencies.js:74445
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr "Hiedie groepgesprek vereis 'n wagwoord"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74299
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "No password required"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74301
#: dist/converse-no-dependencies.js:74453
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr "Hiedie groepgesprek vereis 'n wagwoord"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74309
#: dist/converse-no-dependencies.js:74461
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr "Hierdie groepgesprek is nie anoniem nie"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74317
#: dist/converse-no-dependencies.js:74469
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr "Hierdie groepgesprek is nou ten volle anoniem"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74323
#: dist/converse-no-dependencies.js:74479
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Members only"
msgstr "Lid"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74325
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "Hiedie groepgesprek is nie meer anoniem nie"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74333
#: dist/converse-no-dependencies.js:74485
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr "Verlaat en sluit hierdie groepgesprek"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74339
#: dist/converse-no-dependencies.js:74495
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Persistent"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74341
#: dist/converse-no-dependencies.js:74493
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr "Hierdie groepgesprek is nie anoniem nie"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74349
#: dist/converse-no-dependencies.js:74501
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74355
#: dist/converse-no-dependencies.js:74511
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Not anonymous"
msgstr "Nie-anoniem"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74357
#: dist/converse-no-dependencies.js:74509
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP username"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74365
#: dist/converse-no-dependencies.js:74517
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Only moderators can see your XMPP username"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74373
#: dist/converse-no-dependencies.js:74525
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74379
#: dist/converse-no-dependencies.js:74535
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Not moderated"
msgstr "Ongemodereer"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74381
#: dist/converse-no-dependencies.js:74533
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74387
#: dist/converse-no-dependencies.js:74543
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Message archiving"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74389
#: dist/converse-no-dependencies.js:74541
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74455
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "Wagwoord: "
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74477
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "this groupchat is restricted to members only"
msgstr "Hiedie groepgesprek is nie meer anoniem nie"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74959
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Uploading file:"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75404
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "Gebruikersnaam"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75410
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord: "
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75412
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Wagwoord: "
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75422
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "This is a trusted device"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75424
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75428
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Log in"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75434
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75529
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "This message has been edited"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75555
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Edit this message"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75580
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Message versions"
msgstr "Boodskap"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75805
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Save and close"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75809
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75819
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75823
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Select all"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75825
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75827
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75835
#: dist/converse-no-dependencies.js:75843
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75845
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75851
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75931
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75933
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Create an account"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75954
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Create your account"
msgstr "wil jou kontak wees"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75956
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75974
#: dist/converse-no-dependencies.js:76013
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75976
#: dist/converse-no-dependencies.js:76015
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Log in here"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75997
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Account Registration:"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76005
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Register"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76009
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Choose a different provider"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76034
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76762
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76814
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "The User's Profile Image"
msgstr "Die gebruiker se profielbeeld"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76824
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Full Name:"
msgstr "Volle Naam"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76830
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "XMPP Address:"
msgstr "Groepgesprek-adres (JID)"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76838
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Nickname:"
msgstr "Bynaam"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76846
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "URL:"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76856
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "E-pos"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76866
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Role:"
msgstr "Rol"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76874
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76898
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Trusted"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76912
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Untrusted"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76926
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Refresh"
msgstr "Verfris"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76930
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Remove as contact"
msgstr "Verwyder as kontak"
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77159
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77174
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "Download image \"%1$s\""
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77204
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Download"
msgstr ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77221
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "Download video file \"%1$s\""
msgstr ""
#~ msgid "Jabber ID"
#~ msgstr "Jabber ID"
#~ msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
#~ msgstr "Klik om 'n gewone (nie-verskuilde) boodskap te skryf"
#~ msgid "Click to write your message as a spoiler"
#~ msgstr "Klik om 'n verskuilde boodskap te skryf"
#~ msgid "Clear all messages"
#~ msgstr "Vee alle boodskappe uit"
#~ msgid "Insert emojis"
#~ msgstr "Voeg 'n emoji by"
#~ msgid "Start a call"
#~ msgstr "Begin 'n oproep"
#~ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
#~ msgstr "Die konneksie is onderbreek, probeer tans tans om te herkonnekteer."
#~ msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
#~ msgstr "U Jabber ID en/of wagwoord is verkeerd. Probeer asseblief weer."
#~ msgid "Log in with %1$s"
#~ msgstr "Meld aan met %1$s"