2014-01-24 15:01:13 +01:00
|
|
|
|
# Language HE translations for Converse.js package.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
|
2015-02-08 12:10:41 +01:00
|
|
|
|
# GreenLunar https://github.com/GreenLunar, 2014 - 2015.
|
2014-01-24 15:01:13 +01:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-08 12:10:41 +01:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
|
2014-01-24 15:01:13 +01:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-06 15:52+0200\n"
|
2016-04-07 12:35:07 +02:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
|
2015-02-08 12:10:41 +01:00
|
|
|
|
"Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
|
2014-01-24 15:01:13 +01:00
|
|
|
|
"Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: he\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.1\n"
|
2014-09-19 15:07:22 +02:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2015-02-08 12:10:41 +01:00
|
|
|
|
"X-Language: he\n"
|
|
|
|
|
"X-Source-Language: en\n"
|
2014-01-24 15:01:13 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31817
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31902
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47144
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31903
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "The name for this bookmark:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31904
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31905
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31907
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41602
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46021
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "שמור"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31908
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41603
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46017
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52421
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "ביטול"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31981
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
|
|
|
|
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
|
2017-06-21 22:27:37 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32098
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33938
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44651
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45966
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "שגיאה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32098
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
|
|
|
|
|
msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
|
2016-11-07 15:43:48 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32187
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47142
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Leave this groupchat"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
2016-11-07 15:43:48 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32188
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove this bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32189
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47143
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unbookmark this groupchat"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32190
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40810
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47145
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show more information on this groupchat"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32193
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40809
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47147
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Click to open this groupchat"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32232
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32233
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32652
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32660
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32695
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
|
|
|
|
|
"\""
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32697
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32942
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32952
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
|
|
|
|
"which is %2$s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33174
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred:"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33852
|
2015-11-05 12:17:40 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Close this chat box"
|
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33929
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48919
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
|
|
|
|
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33938
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48927
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33992
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34032
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You have unread messages"
|
|
|
|
|
msgstr "הסר הודעות"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34018
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hidden message"
|
|
|
|
|
msgstr "הודעה אישית"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34020
|
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
|
msgstr "הודעה"
|
2014-01-24 15:01:13 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34027
|
2017-04-23 18:56:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34028
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional hint"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34066
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose a file to send"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34122
|
2017-11-23 12:09:19 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
|
|
|
|
|
msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
|
2017-11-23 12:09:19 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34124
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Click to write your message as a spoiler"
|
|
|
|
|
msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34128
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Clear all messages"
|
|
|
|
|
msgstr "טהר את כל ההודעות"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34129
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Insert emojis"
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
msgstr "הכנס סמיילי"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34130
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Start a call"
|
|
|
|
|
msgstr "התחל שיחה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34447
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41386
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove messages"
|
|
|
|
|
msgstr "הסר הודעות"
|
2014-01-24 15:01:13 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34447
|
2014-01-24 15:01:13 +01:00
|
|
|
|
msgid "Write in the third person"
|
|
|
|
|
msgstr "כתוב בגוף השלישי"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34447
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41386
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show this menu"
|
|
|
|
|
msgstr "הצג את תפריט זה"
|
2014-01-24 15:01:13 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34662
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
2014-09-19 15:07:22 +02:00
|
|
|
|
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך תיבת שיחה זה?"
|
2014-07-06 18:00:11 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34777
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone offline"
|
2015-09-18 14:47:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "כבר לא מקוון"
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34779
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39717
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone away"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "נעדר(ת)"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34781
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is busy"
|
2015-09-18 14:47:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "עסוק(ה) כעת"
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34783
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is online"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "מקוון"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35419
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgstr "שם משתמש XMPP:"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35419
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "user@domain"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-01-24 15:01:13 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35427
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48528
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35526
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Chat Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "אנשי קשר"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35526
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Toggle chat"
|
|
|
|
|
msgstr "הפעל שיח"
|
2014-01-24 15:01:13 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36162
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36262
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
|
|
|
|
msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36281
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36283
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39656
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show more"
|
|
|
|
|
msgstr "הצג חדרים"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39706
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Typing from another device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39708
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is typing"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "מקליד(ה) כעת"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39712
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stopped typing on the other device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39714
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has stopped typing"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "חדל(ה) להקליד"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39960
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40003
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Minimize this chat box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40136
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to restore this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40325
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Minimized"
|
|
|
|
|
msgstr "ממוזער"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
# חדר זה אינו עלום
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40652
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40653
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40654
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40655
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "The groupchat configuration has changed"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40656
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "groupchat logging is now enabled"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40657
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "groupchat logging is now disabled"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40658
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40659
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40660
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "חדר זה הינו אנונימי-לחלוטין כעת"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40661
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A new groupchat has been created"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "חדר חדש נוצר"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40664
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40665
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You have been kicked from this groupchat"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "נבעטת מתוך חדר זה"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40666
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40667
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
|
|
|
|
|
"to members-only and you're not a member"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40668
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
|
|
|
|
|
"being shut down"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
"הוסרת מתוך חדר זה משום ששירות שמ״מ (שיחה מרובת משתמשים) זה כעת מצוי בהליכי "
|
|
|
|
|
"סגירה."
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
|
|
|
|
|
#. * underscore.
|
|
|
|
|
#. *
|
|
|
|
|
#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
|
|
|
|
|
#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
|
|
|
|
|
#. *
|
|
|
|
|
#. * Triple underscore will just return the string again, but we
|
|
|
|
|
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
|
|
|
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
|
|
|
|
#.
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40681
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s נאסר(ה)"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40682
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s's nickname has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "השם כינוי של%1$s השתנה"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40683
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s נבעט(ה)"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40684
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
# היותו(ה)
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40685
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40688
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: %1$s"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40689
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: %1$s"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40720
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "תיאור:"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40721
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat Address (JID):"
|
|
|
|
|
msgstr "שם חדר"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40722
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Participants:"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgstr "נוכחים:"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40723
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Features:"
|
|
|
|
|
msgstr "תכונות:"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Requires authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "מצריך אישור"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40725
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50726
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50882
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "נסתר"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40726
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Requires an invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "מצריך הזמנה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40727
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50790
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50946
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "מבוקר"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# לא-עלום
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40728
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Non-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "לא-אנונימי"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40729
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50750
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50906
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgstr "חדר פתוח"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40730
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Permanent"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgstr "חדר צמיתה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40731
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50734
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50890
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "פומבי"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# עלום-למחצה
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40732
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50782
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50938
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "אנונימי-למחצה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40733
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50766
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50922
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Temporary"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgstr "חדר זמני"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40734
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unmoderated"
|
|
|
|
|
msgstr "לא מבוקר"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40770
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Query for Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40771
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Server address"
|
|
|
|
|
msgstr "שרת"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40772
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "קבוצות"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40773
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "conference.example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "למשל user@example.com"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40822
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "No groupchats found"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgstr "לא נמצאו משתמשים"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40839
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchats found:"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "קבוצות"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40891
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enter a new Groupchat"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgstr "חדר פתוח"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40892
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat address"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgstr "שם חדר"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40893
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48520
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Optional nickname"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40894
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "name@conference.example.org"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40895
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Join"
|
|
|
|
|
msgstr "הצטרף לחדר"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40944
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat info for %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41118
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41122
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been given a voice again"
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s נבעט(ה)"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41126
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been muted"
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s נאסר(ה)"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41130
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a moderator"
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41138
|
2016-11-07 15:43:48 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close and leave this groupchat"
|
2016-11-07 15:43:48 +01:00
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41139
|
2016-11-07 15:43:48 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Configure this groupchat"
|
2016-11-07 15:43:48 +01:00
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41140
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show more details about this groupchat"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41180
|
2016-11-07 15:43:48 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide the list of participants"
|
2016-11-07 15:43:48 +01:00
|
|
|
|
msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41296
|
|
|
|
|
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41308
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41320
|
2017-08-23 11:58:47 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
|
|
|
|
|
"optionally a reason."
|
2015-10-12 17:09:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41329
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
|
|
|
|
|
"developer console for details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-12-13 20:46:07 +01:00
|
|
|
|
|
2015-09-18 14:47:03 +02:00
|
|
|
|
# שייכות
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41386
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
2015-09-18 14:47:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "שנה סינוף משתמש למנהל"
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41386
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Ban user from groupchat"
|
2015-02-08 12:10:41 +01:00
|
|
|
|
msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41386
|
2015-10-31 17:30:06 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change user role to participant"
|
2015-09-18 14:47:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "שנה תפקיד משתמש למשתתף"
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41386
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Kick user from groupchat"
|
2015-02-08 12:10:41 +01:00
|
|
|
|
msgstr "בעט משתמש מתוך חדר"
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41386
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Write in 3rd person"
|
2015-02-08 12:10:41 +01:00
|
|
|
|
msgstr "כתוב בגוף שלישי"
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41386
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
msgid "Grant membership to a user"
|
2015-09-18 14:47:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "הענק חברות למשתמש"
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41386
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
2015-02-08 12:10:41 +01:00
|
|
|
|
msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות"
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41386
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change your nickname"
|
2015-02-08 12:10:41 +01:00
|
|
|
|
msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41386
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
2015-09-18 14:47:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "הענק תפקיד אחראי למשתמש"
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41386
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
2015-09-18 14:47:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "הענק בעלות על חדר זה"
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41386
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
msgid "Revoke user's membership"
|
2015-09-18 14:47:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "שלול חברות משתמש"
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41386
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject"
|
2015-02-08 12:10:41 +01:00
|
|
|
|
msgstr "קבע נושא חדר"
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41386
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41386
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
2015-02-08 12:10:41 +01:00
|
|
|
|
msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41416
|
|
|
|
|
msgid "Error: Can't find a groupchat participant with the nickname \""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41731
|
2016-08-12 22:52:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
|
|
|
|
"different one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41757
|
2016-07-28 18:06:31 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Please choose your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41758
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45929
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53206
|
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "שם כינוי"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41759
|
2016-07-28 18:06:31 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enter groupchat"
|
2016-07-28 18:06:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "חדר פתוח"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41780
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password"
|
2014-01-24 15:01:13 +01:00
|
|
|
|
msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41781
|
2014-01-24 15:01:13 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password: "
|
|
|
|
|
msgstr "סיסמה: "
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41782
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "שלח"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41904
|
2017-06-21 22:27:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2017-03-15 11:30:47 +01:00
|
|
|
|
msgid "This action was done by %1$s."
|
|
|
|
|
msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: %1$s"
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41908
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41926
|
2017-08-23 11:58:47 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2017-03-15 11:55:59 +01:00
|
|
|
|
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
2017-08-23 11:58:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41958
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41971
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat"
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41973
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42004
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42006
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42026
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat"
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42028
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42075
|
2017-04-23 18:56:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
2014-01-24 15:01:13 +01:00
|
|
|
|
msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42077
|
2017-04-23 18:56:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat."
|
2017-04-23 18:56:24 +02:00
|
|
|
|
msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
|
|
|
|
|
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
# אף שם כינוי לא צוין
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42081
|
2017-04-23 18:56:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No nickname was specified."
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr "לא צוין שום שם כינוי"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# אינך מורשה
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42085
|
2017-04-23 18:56:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42087
|
2017-04-23 18:56:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr "השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42091
|
2017-04-23 18:56:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42093
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42095
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remote server not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42100
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42153
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Topic set by %1$s"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42176
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "קבוצות"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42177
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add a new groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "חדר פתוח"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42178
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Query for groupchats"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42216
|
2017-08-23 11:58:47 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to mention %1$s in your message."
|
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42217
|
2016-07-28 18:06:31 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This user is a moderator."
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42218
|
2016-07-28 18:06:31 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user can send messages in this groupchat."
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42219
|
2016-07-28 18:06:31 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42220
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "מבוקר"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42221
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Visitor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42222
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42223
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Member"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42224
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42266
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42283
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42364
|
2016-04-07 12:35:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
|
|
|
|
msgstr "הזמנה"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42341
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
"include a message, explaining the reason for the invitation."
|
|
|
|
|
msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר מסבירה את הסיבה להזמנה."
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42363
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid XMPP username"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43898
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43900
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
"reason: \"%3$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s, והשאיר את הסיבה הבאה: \"%3$s\""
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44357
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44363
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Notification from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44365
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44376
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44379
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s says"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44407
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "has gone offline"
|
|
|
|
|
msgstr "כבר לא מקוון"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44409
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "has gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "נעדר(ת)"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44411
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "עסוק(ה) כעת"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44413
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "has come online"
|
|
|
|
|
msgstr "כבר לא מקוון"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44430
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "wants to be your contact"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44651
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
|
|
|
|
|
msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44774
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44925
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
|
|
|
|
|
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44985
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not send the message due to an error."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45923
|
|
|
|
|
msgid "Your avatar image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45924
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your Profile"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45925
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46015
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50812
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51977
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53180
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53300
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45926
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53224
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45927
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53194
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Full Name"
|
|
|
|
|
msgstr "שם"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45928
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "XMPP Address (JID)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45930
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53234
|
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45931
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
|
|
|
|
|
"name on your chat messages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45932
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53214
|
|
|
|
|
msgid "URL"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45966
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
|
|
|
|
msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45966
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46014
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48646
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Away"
|
|
|
|
|
msgstr "נעדר"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46016
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48645
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Busy"
|
|
|
|
|
msgstr "עסוק"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46018
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Custom status"
|
|
|
|
|
msgstr "מצב מותאם"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46019
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48648
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Offline"
|
|
|
|
|
msgstr "לא מקוון"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46020
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48643
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Online"
|
|
|
|
|
msgstr "מקוון"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46022
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "נעדר לזמן מה"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46023
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46024
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Personal status message"
|
|
|
|
|
msgstr "הודעה אישית"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# אני במצב
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46069
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "I am %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46072
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change settings"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46073
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to change your chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46074
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
|
|
msgstr "התנתקות"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46075
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your profile"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46101
|
2017-04-04 17:26:06 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
|
|
|
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46109
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46119
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "online"
|
|
|
|
|
msgstr "מקוון"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46111
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "busy"
|
|
|
|
|
msgstr "עסוק"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46113
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "נעדר לזמן מה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46115
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "away"
|
|
|
|
|
msgstr "נעדר"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46117
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "offline"
|
|
|
|
|
msgstr "לא מקוון"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46419
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid " e.g. conversejs.org"
|
|
|
|
|
msgstr " למשל conversejs.org"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46466
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fetch registration form"
|
|
|
|
|
msgstr "משוך טופס הרשמה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46467
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
|
|
|
|
msgstr "טיפ: רשימה פומבית של ספקי XMPP הינה זמינה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46468
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "here"
|
|
|
|
|
msgstr "כאן"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46516
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46532
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
|
|
|
|
"Please try with a different provider."
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
"מצטערים, הספק שניתן לא תומך ברישום חשבונות in band. אנא נסה עם ספק אחר."
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46556
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
|
|
|
|
"sure it exists?"
|
|
|
|
|
msgstr "משהו השתבש במהלך ביסוס חיבור עם \"%1$s\". האם אתה בטוח כי זה קיים?"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46719
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Now logging you in"
|
|
|
|
|
msgstr "כעת מחבר אותך פנימה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46723
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Registered successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "נרשם בהצלחה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46832
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
|
|
|
|
"entered for correctness."
|
|
|
|
|
msgstr "הספק דחה את ניסיון הרישום שלך. "
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47207
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47208
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47252
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47878
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48089
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
|
|
|
|
msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48197
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# איש קשר זה הינו
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48461
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "איש קשר זה עסוק"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48462
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is online"
|
|
|
|
|
msgstr "איש קשר זה מקוון"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48463
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is offline"
|
|
|
|
|
msgstr "איש קשר זה אינו מקוון"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48464
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "איש קשר זה לא זמין"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48465
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away for an extended period"
|
|
|
|
|
msgstr "איש קשר זה נעדר למשך זמן ממושך"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48466
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away"
|
|
|
|
|
msgstr "איש קשר זה הינו נעדר"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48469
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "קבוצות"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48471
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "My contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "האנשי קשר שלי"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48473
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Pending contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "אנשי קשר ממתינים"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48475
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contact requests"
|
|
|
|
|
msgstr "בקשות איש קשר"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48477
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ungrouped"
|
|
|
|
|
msgstr "ללא קבוצה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48520
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contact name"
|
|
|
|
|
msgstr "שם איש קשר"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48523
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add a Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "הוסף איש קשר"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48524
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53200
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "XMPP Address"
|
2017-07-22 22:21:05 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48526
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "name@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "למשל user@example.com"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48527
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "הוסף"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48637
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48638
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Filter by contact name"
|
|
|
|
|
msgstr "שם איש קשר"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48639
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by group name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48640
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by status"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48641
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Any"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48642
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unread"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48644
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Chatty"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48647
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Extended Away"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48816
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48873
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי להסיר את איש קשר זה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48825
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לקבל את בקשת איש קשר זה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48826
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לסרב את בקשת איש קשר זה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48872
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
|
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לשוחח עם איש קשר זה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48949
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
|
|
|
|
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49218
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "אנשי קשר"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49219
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "הוסף איש קשר"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50678
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "שם"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50682
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat address (JID)"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "שם חדר"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50686
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "תיאור:"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50692
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50696
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic author"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50702
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Online users"
|
|
|
|
|
msgstr "מקוון"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50706
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50858
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
|
|
|
msgstr "תכונות:"
|
2014-01-24 15:01:13 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50710
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50866
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Password protected"
|
|
|
|
|
msgstr "סיסמה: "
|
2014-01-24 15:01:13 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50712
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50864
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password before entry"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
|
2014-01-24 15:01:13 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50718
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No password required"
|
|
|
|
|
msgstr "סיסמה"
|
2014-01-24 15:01:13 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50720
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50872
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
|
2014-01-24 15:01:13 +01:00
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
# חדר זה אינו עלום
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50728
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50880
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
|
2014-07-06 18:00:11 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
# חדר זה אינו עלום
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50736
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50888
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is publicly searchable"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
|
2014-01-24 15:01:13 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50742
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50898
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Members only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-01-24 15:01:13 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50744
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is restricted to members only"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50752
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50904
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Anyone can join this groupchat"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50758
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50914
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Persistent"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-01-24 15:01:13 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50760
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50912
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-07-06 18:00:11 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50768
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50920
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# לא-עלום
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50774
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50930
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "לא-אנונימי"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50776
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50928
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP username"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50784
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50936
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Only moderators can see your XMPP username"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50792
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50944
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is being moderated"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50798
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50954
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Not moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "לא מבוקר"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# חדר זה אינו עלום
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50800
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50952
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not being moderated"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50806
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50962
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message archiving"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50808
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50960
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Messages are archived on the server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50874
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No password"
|
|
|
|
|
msgstr "סיסמה"
|
2015-07-04 17:21:21 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50896
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "this groupchat is restricted to members only"
|
|
|
|
|
msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51799
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "XMPP Username:"
|
|
|
|
|
msgstr "שם משתמש XMPP:"
|
2014-11-15 16:40:34 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51805
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "סיסמה:"
|
2015-07-04 17:21:21 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51807
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "password"
|
|
|
|
|
msgstr "סיסמה"
|
2014-11-15 16:40:34 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51815
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This is a trusted device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51817
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
|
|
|
|
|
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
|
|
|
|
|
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
|
|
|
|
|
"cached data might be deleted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51819
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
|
|
msgstr "כניסה"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51825
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
|
|
|
|
msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר באופן אנונימי"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51914
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This message has been edited"
|
|
|
|
|
msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51940
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Edit this message"
|
|
|
|
|
msgstr "הצג את תפריט זה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51965
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Message versions"
|
|
|
|
|
msgstr "הודעה"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52190
|
|
|
|
|
msgid "Save and close"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52194
|
|
|
|
|
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52206
|
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52208
|
|
|
|
|
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52210
|
|
|
|
|
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52218
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52226
|
|
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52228
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Device without a fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "אמת בעזרת טביעות אצבע"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52234
|
|
|
|
|
msgid "Remove checked devices and close"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52316
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Don't have a chat account?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52318
|
2017-09-24 11:03:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Create an account"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52339
|
2017-09-24 11:03:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Create your account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52341
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52361
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Already have a chat account?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52363
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Log in here"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52384
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Account Registration:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52392
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr "הירשם"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52396
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose a different provider"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52417
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53132
|
|
|
|
|
msgid "Messages are being sent in plaintext"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53184
|
|
|
|
|
msgid "The User's Profile Image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53242
|
|
|
|
|
msgid "OMEMO Fingerprints"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53266
|
|
|
|
|
msgid "Trusted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53280
|
|
|
|
|
msgid "Untrusted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53294
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Remove as contact"
|
|
|
|
|
msgstr "הוסף איש קשר"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53298
|
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53667
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53698
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-07 22:50:10 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53687
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Download \"%1$s\""
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-07 22:50:10 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53711
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Download video file"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-01 20:49:50 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53724
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Download audio file"
|
2015-09-18 14:47:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-01 20:49:50 +01:00
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Personal message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "הודעה אישית"
|
|
|
|
|
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Room address (JID)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "שם חדר"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room requires a password before entry"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# חדר זה אינו עלום
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room is not publicly searchable"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# חדר זה אינו עלום
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room is publicly searchable"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "this room is restricted to members only"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Anyone can join this room"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room is being moderated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# חדר זה אינו עלום
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room is not being moderated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show rooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "הצג חדרים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rooms found:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "חדרים על %1$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Query for rooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
|
|
|
|
|
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Open room"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "חדר פתוח"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Temporary room"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "חדר זמני"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chatrooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "הצג חדרים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Occupants"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "נוכחים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open Rooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "חדר פתוח"
|
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "בסס מחדש ישיבה מוצפנת"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Generating private key."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "כעת מפיק מפתח פרטי."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "הדפדפן שלך עשוי שלא להגיב."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Authentication request from %1$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
|
|
|
|
|
#~ "the question below.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%2$s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "בקשת אימות מאת %1$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "האיש קשר שלך מנסה לאמת את הזהות שלך, בעזרת שאילת השאלה שלהלן.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not verify this user's identify."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "לא היתה אפשרות לאמת את זהות משתמש זה."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Exchanging private key with contact."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "מחליף מפתח פרטי עם איש קשר."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your messages are not encrypted anymore"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות עוד"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
|
|
|
|
|
#~ "verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת אך זהות האיש קשר שלך טרם אומתה."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "זהות האיש קשר שלך אומתה."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "האיש קשר סיים הצפנה בקצה שלהם, עליך לעשות זאת גם כן."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your message could not be sent"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ההודעה שלך לא היתה יכולה להישלח"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "We received an unencrypted message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה לא מוצפנת"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה מוצפנת לא קריאה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
|
|
|
|
|
#~ "chat.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
|
|
|
|
|
#~ "click Cancel."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "הרי טביעות האצבע, אנא אמת אותן עם %1$s, מחוץ לשיחה זו.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "טביעת אצבע עבורך, %2$s: %3$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "טביעת אצבע עבור %1$s: %4$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "היה ואימתת כי טביעות האצבע תואמות, לחץ אישור (OK), אחרת לחץ ביטול "
|
|
|
|
|
#~ "(Cancel)."
|
2014-12-01 20:49:50 +01:00
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
# הקצה השני
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
|
|
|
|
|
#~ "that question.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
|
|
|
|
|
#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "אתה תתבקש לספק שאלת אבטחה ולאחריה תשובה לשאלה הזו.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "האיש קשר יתבקש עובר זאת לאותה שאלת אבטחה ואם אלו יקלידו את אותה התשובה "
|
|
|
|
|
#~ "במדויק (case sensitive), זהותם תאומת."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "What is your security question?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "מהי שאלת האבטחה שלך?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "What is the answer to the security question?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "מהי התשובה לשאלת האבטחה?"
|
2014-12-01 20:49:50 +01:00
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
# תרשים
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "סופקה סכימת אימות שגויה"
|
2014-12-01 20:49:50 +01:00
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות. לחץ כאן כדי לאפשר OTR."
|
2014-12-01 20:49:50 +01:00
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת, אך האיש קשר שלך טרם אומת."
|
2015-07-04 17:21:21 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת והאיש קשר שלך אומת."
|
2017-06-21 22:27:37 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
|
|
|
|
|
#~ "the same"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "האיש קשר סגר את קצה ישיבה פרטית שלהם, עליך לעשות זאת גם כן"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "End encrypted conversation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "סיים ישיבה מוצפנת"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "רענן ישיבה מוצפנת"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Start encrypted conversation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "התחל ישיבה מוצפנת"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Verify with SMP"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "אמת בעזרת SMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "What's this?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "מה זה?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unencrypted"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "לא מוצפנת"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unverified"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "לא מאומתת"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "verified"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "מאומתת"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "finished"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "מוגמרת"
|
2014-07-06 18:00:11 +02:00
|
|
|
|
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Error: could not execute the command"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
|
|
|
|
|
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "me"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "אני"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Click here to write a custom status message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click to add new chat contacts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "לחץ כדי להוסיף אנשי קשר שיחה חדשים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "חיפוש"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No users found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "לא נמצאו משתמשים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click to add as a chat contact"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "חדרים"
|
|
|
|
|
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No rooms on %1$s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "אין חדרים על %1$s"
|
|
|
|
|
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2017-11-23 12:09:19 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "The reason given is: \"%1$s \""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close this box"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2017-09-24 11:03:47 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Account Registration"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "משוך טופס הרשמה"
|
|
|
|
|
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Sign in"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "התחברות"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Your XMPP provider's domain name:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "שם מתחם של ספק XMPP שלך:"
|
2017-07-22 22:21:05 +02:00
|
|
|
|
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "כעת מבקש טופס הרשמה מתוך שרת XMPP"
|
2017-07-22 22:21:05 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reconnecting"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "כעת מתחבר"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Connection error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "חיבור נכשל"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Connecting"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "כעת מתחבר"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Authenticating"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "כעת מאמת"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Authentication Failed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "אימות נכשל"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Connection failed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "חיבור נכשל"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The reason given is: \""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click to mention "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Server:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "שרת"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Return"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "חזור"
|
|
|
|
|
|
2017-03-15 11:55:59 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
|
|
|
|
|
|
2017-02-01 12:05:32 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Authentication failed."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "אימות נכשל"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Disconnected"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "מנותק"
|
|
|
|
|
|
2016-12-13 20:46:07 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Minimize this box"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ממוזער"
|
|
|
|
|
|
2016-09-16 14:35:02 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Attempting to reconnect"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "מנסה להתחבר בעוד 5 שניות"
|
|
|
|
|
|
2016-07-28 18:06:31 +02:00
|
|
|
|
# נלקח כבר
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "השם כינוי שלך הינו תפוס"
|
|
|
|
|
|
2016-04-07 12:35:07 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Type to filter"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "הקלד כדי לסנן"
|
|
|
|
|
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "View more information on this person"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
|
2014-07-06 18:00:11 +02:00
|
|
|
|
|
2015-07-04 17:21:21 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Contact username"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "שם משתמש איש קשר"
|
|
|
|
|
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Online Contacts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "אנשי קשר מקוונים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "משתמש זה ביקש ישיבה מוצפנת."
|
|
|
|
|
|
2014-12-01 20:49:50 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Disconnecting"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "כעת מתנתק"
|
|
|
|
|
|
2014-08-25 14:39:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Decline"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "מקוון"
|
|
|
|
|
|
2014-07-06 18:00:11 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
|
|
|
|
|
#~ "encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
|
|
|
|
|
#~ "browser might freeze and become unresponsive."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "על הדפדפן שלך להפיק מפתח פרטי, אשר ישמש אותך בישיבות שיחה מוצפנות. פעולה "
|
|
|
|
|
#~ "זו יכולה לקחת למעלה מן 30 שניות אשר במהלכה הדפדפן שלך עשוי לקפוא ולהפוך "
|
|
|
|
|
#~ "לחסר תגובה."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Private key generated."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "מפתח פרטי הופק."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "BOSH Service URL:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "כתובת שירות BOSH:"
|