xmpp.chapril.org-conversejs/locale/af/LC_MESSAGES/converse.po

1814 lines
49 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-06-01 13:06:55 +02:00
# Afrikaans translations for Converse.js package.
# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# JC Brand <jc@opkode.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
"POT-Creation-Date: 2018-12-19 05:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-16 09:33+0100\n"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
2017-04-23 18:56:24 +02:00
"Language-Team: Afrikaans <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/af/>\n"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2013-09-10 23:23:05 +02:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"domain: converse\n"
"lang: af\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30588
#: dist/converse-no-dependencies.js:30645
#: dist/converse-no-dependencies.js:30678
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40730
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Boekmerk hierdie groepgesprek"
2016-11-07 15:43:48 +01:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30642
#: dist/converse-no-dependencies.js:30974
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40729
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Verwyder hierdie groepgesprek"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30679
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr "Betree outomaties hierdie groepgesprek sodra aangemeld"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30680
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39495
#: dist/converse-no-dependencies.js:76085
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Kanseleer"
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30681
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Die naam vir hierdie boekmerk:"
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30682
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "Wat sal u bynaam vir hierdie groepgesprek wees?"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30683
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39499
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Stoor"
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30761
2018-05-17 11:21:29 +02:00
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Is u seker u wil die boekmerk \"%1$s\" verwyder?"
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30883
#: dist/converse-no-dependencies.js:31741
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38182
#: dist/converse-no-dependencies.js:38580
#: dist/converse-no-dependencies.js:39443
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Error"
msgstr "Fout"
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30883
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens storing van u boekmerk."
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30972
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40728
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Verlaat hierdie groepgesprek"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30973
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Verwyder hierdie boekmerk"
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30975
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35816
#: dist/converse-no-dependencies.js:40731
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie groepgesprek"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30978
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35815
#: dist/converse-no-dependencies.js:40733
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Klik om hierdie groepgesprek te open"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31020
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "Klik om die boekmerklys te skakel"
2016-11-07 15:43:48 +01:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31021
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Bookmarks"
msgstr "Boekmerke"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31644
2015-11-05 12:17:40 +01:00
msgid "Close this chat box"
msgstr "Sluit hierdie kletskas"
2015-11-05 12:17:40 +01:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31716
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens verfrissing"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31732
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41520
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Is u seker u wil hierdie kontak verwyder?"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31741
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41538
2018-05-17 11:21:29 +02:00
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr ""
"Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van %1$s as 'n kontak."
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31801
#: dist/converse-no-dependencies.js:31843
2018-02-14 16:53:07 +01:00
msgid "You have unread messages"
msgstr "U het ongelese boodskappe"
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31829
2018-02-14 16:53:07 +01:00
msgid "Hidden message"
2018-02-20 16:37:36 +01:00
msgstr "Verskuilde boodskap"
2018-02-14 16:53:07 +01:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31831
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Message"
msgstr "Boodskap"
2013-09-10 23:23:05 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31838
2017-04-23 18:56:24 +02:00
msgid "Send"
2017-09-24 11:03:47 +02:00
msgstr "Stuur"
2017-04-23 18:56:24 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31839
2018-02-14 16:53:07 +01:00
msgid "Optional hint"
msgstr "Opsionele wenk"
2018-02-14 16:53:07 +01:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31893
msgid "Choose a file to send"
msgstr "Kies 'n lêer om te stuur"
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32296
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
2018-01-17 19:45:33 +01:00
msgid "Remove messages"
msgstr "Verwyder boodskappe"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32296
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Write in the third person"
msgstr "Skryf in die derde persoon"
2018-01-17 19:45:33 +01:00
# The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32296
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
2018-01-17 19:45:33 +01:00
msgid "Show this menu"
msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32526
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "Is u seker u wil die boodskappe in hierdie gesprek uitvee?"
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32648
#, javascript-format
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "%1$s is nou aflyn"
2013-09-10 23:23:05 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32650
#: dist/converse-no-dependencies.js:34604
#, javascript-format
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s het weggegaan"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32652
#, javascript-format
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "%1$s is busy"
msgstr "%1$s is besig"
2013-09-10 23:23:05 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32654
#, javascript-format
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "%1$s is online"
msgstr "%1$s aangemeld"
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33389
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33389
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "user@domain"
msgstr "gebruiker@domein"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33409
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41108
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "Verskaf asseblief 'n geldige XMPP address"
2013-09-10 23:23:05 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33522
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Chat Contacts"
msgstr "Kontakte"
2013-09-10 23:23:05 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33522
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Toggle chat"
msgstr "Klets"
2013-09-10 23:23:05 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34543
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Show more"
msgstr "Wys meer"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34593
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Typing from another device"
msgstr "Tik tans op 'n ander toestel"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34595
#, javascript-format
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s tik tans"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34599
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "Het opgehou tik op 'n ander toestel"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34601
#, javascript-format
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "%1$s het opgehou tik"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34641
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Unencryptable OMEMO message"
msgstr "Onversleutelbare OMEMO-boodskap"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34882
#: dist/converse-no-dependencies.js:34928
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35063
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Klik om hierdie klets te herstel"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35260
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Minimized"
msgstr "Geminimaliseer"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35656
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Hierdie groepgesprek is nie anoniem nie"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35657
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Hierdie groepgesprek wys nou onbeskikbare lede"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35658
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Hierdie groepgesprek wys nie onbeskikbare lede nie"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35659
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Die groepgesprek se instellings het verander"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35660
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "groupchat logging is now enabled"
msgstr "groepgesprek log is nou aangeskakel"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35661
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "groupchat logging is now disabled"
msgstr "groepgesprek log is nou afgeskakel"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35662
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "Hiedie groepgesprek is nie meer anoniem nie"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35663
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "Hierdie groepgesprek is nou gedeeltelik anoniem"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35664
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "Hierdie groepgesprek is nou ten volle anoniem"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35665
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "'n Nuwe groepgesprek is geskep"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35668
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Jy is uit die groepgesprek verban"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35669
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Jy is uit die groepgesprek geskop"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35670
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr ""
"Jy is vanuit die groepgesprek verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35671
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid ""
2018-07-02 16:29:51 +02:00
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2018-11-15 12:37:52 +01:00
"Jy is vanuit die groepgesprek verwyder omdat die groepgesprek nou slegs tot "
"lede beperk word en jy nie 'n lid is nie"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35672
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid ""
2018-11-15 12:37:52 +01:00
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
"U is van hierdie groepgesprek verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) "
"diens nou afgeskakel word"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
#. *
#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
#. *
#. * Triple underscore will just return the string again, but we
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
#. * strings are picked up by the translation machinery.
#.
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35685
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s is verban"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35686
2017-09-24 11:03:47 +02:00
#, javascript-format
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "%1$s se bynaam het verander"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35687
2017-09-24 11:03:47 +02:00
#, javascript-format
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s is uitgeskop"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35688
2017-09-24 11:03:47 +02:00
#, javascript-format
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "%1$s is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35689
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35692
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "U bynaam is outomaties gestel na %1$s"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35693
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, javascript-format
2017-11-23 12:09:19 +01:00
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
2018-02-20 16:37:36 +01:00
msgstr "U bynaam is verander na %1$s"
2016-11-30 17:27:20 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35724
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "Beskrywing:"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35725
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Groupchat Address (JID):"
2018-07-22 12:13:15 +02:00
msgstr "Groepgesprek-adres (JID):"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35726
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Participants:"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgstr "Deelnemers:"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35727
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Features:"
msgstr "Eienskappe:"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35728
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Requires authentication"
msgstr "Benodig magtiging"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35729
#: dist/converse-no-dependencies.js:74354
#: dist/converse-no-dependencies.js:74510
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Hidden"
msgstr "Verskuil"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35730
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35731
#: dist/converse-no-dependencies.js:74418
#: dist/converse-no-dependencies.js:74574
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Moderated"
msgstr "Gemodereer"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35732
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Nie-anoniem"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35733
#: dist/converse-no-dependencies.js:74378
#: dist/converse-no-dependencies.js:74534
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Oop"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35734
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35735
#: dist/converse-no-dependencies.js:74362
#: dist/converse-no-dependencies.js:74518
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Public"
msgstr "Publiek"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35736
#: dist/converse-no-dependencies.js:74410
#: dist/converse-no-dependencies.js:74566
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Deels anoniem"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35737
#: dist/converse-no-dependencies.js:74394
#: dist/converse-no-dependencies.js:74550
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Temporary"
msgstr "Tydelik"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35738
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Unmoderated"
msgstr "Ongemodereer"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35774
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "Soek vir groepgesprekke"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35775
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Server address"
msgstr "Bediener adres"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35776
msgid "Show groupchats"
msgstr "Wys groepgesprekke"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35777
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "conference.example.org"
2018-09-07 15:40:44 +02:00
msgstr "groepgesprekke.voorbeeld.org"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35828
msgid "No groupchats found"
msgstr "Geen groepgesprekke gevind"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35846
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Groupchats found:"
msgstr "Groepgesprekke gevind:"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35902
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "Betree 'n nuwe groepgesprek"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35903
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Groupchat address"
msgstr "groepgesprek-adres"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35904
#: dist/converse-no-dependencies.js:41100
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Optional nickname"
msgstr "Opsionele bynaam"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35905
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "name@conference.example.org"
msgstr "naam@konferensie.voorbeeld.org"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35906
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Join"
msgstr "Betree"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35958
#, javascript-format
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "Kennisgewing van %1$s"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36144
#, javascript-format
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "%1$s is nie meer 'n admin van hierdie groepgesprek nie"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36146
#, javascript-format
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s is nie meer eienaar van hierdie groepgesprek nie"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36148
#, javascript-format
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s is nie meer verban uit hierdie groepgesprek nie"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36152
#, javascript-format
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
msgstr "%1$s is nie meer 'n permanente lid van hierdie groepgesprek nie"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36156
#, javascript-format
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "%1$s is now a permanent member of this groupchat"
msgstr "%1$s is nou permanente lid van hierdie groepgesprek"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36158
#, javascript-format
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
msgstr "%1$s is uit hierdie groepgesprek verban"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36161
#, javascript-format
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s is nou 'n %2$s van hierdie groepgesprek"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36173
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s is nie meer 'n moderator nie"
2017-12-20 18:08:08 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36177
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice again"
msgstr "%1$s het nou weer 'n stem"
2017-12-20 18:08:08 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36181
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s is nou stemloos"
2017-12-20 18:08:08 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36185
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "%1$s is nou 'n moderator"
2017-12-20 18:08:08 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36194
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Close and leave this groupchat"
msgstr "Verlaat en sluit hierdie groepgesprek"
2016-11-07 15:43:48 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36195
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "Verstel hierdie groepgesprek"
2016-11-07 15:43:48 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36196
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Show more details about this groupchat"
msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie groepgesprek"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36242
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Hide the list of participants"
2016-11-07 15:43:48 +01:00
msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36374
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr "Geen toestemming: jy het nie die benodigde rol om dit te doen nie."
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36387
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr ""
"Geen toestemming: jy het nie die benodigde affiliasie om dit te doen nie."
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36399
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
2017-07-22 22:21:05 +02:00
msgstr ""
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Fout: die \"%1$s\" opdrag neem twee argumente, die gebruiker se bynaam en "
"opsioneel daarby 'n rede."
2015-10-12 17:09:47 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36408
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant \"%1$s\""
msgstr "Fout: kan gespreksdeelnemer \"%1$s\" nie vind nie"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36418
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid ""
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
"developer console for details."
2018-09-06 09:13:39 +02:00
msgstr "Jammer, 'n fout het tydens die opdrag voorgekom."
2016-12-13 20:46:07 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "Verander die gebruiker se affiliasie na admin"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Ban user from groupchat"
msgstr "Verban gebruiker uit hierdie groepgesprek"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
2017-12-20 18:08:08 +01:00
msgid "Change user role to participant"
2015-11-05 12:17:40 +01:00
msgstr "Verander gebruiker se rol na lid"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr "Skop gebruiker uit hierdie groepgesprek"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Skryf in die derde persoon"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgid "Grant membership to a user"
2015-05-01 12:25:59 +02:00
msgstr "Verleen lidmaatskap aan 'n gebruiker"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Remove user's ability to post messages"
2014-12-20 11:55:03 +01:00
msgstr "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Change your nickname"
2014-12-20 11:55:03 +01:00
msgstr "Verander u bynaam"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgid "Grant moderator role to user"
2015-05-01 12:25:59 +02:00
msgstr "Verleen moderator rol aan gebruiker"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "Verleen eienaarskap van hierdie groepgesprek"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#, fuzzy
msgid "Register a nickname for this groupchat"
msgstr "Registreer 'n naam vir hierdie groepgesprek"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgid "Revoke user's membership"
2015-05-01 12:25:59 +02:00
msgstr "Herroep gebruiker se lidmaatskap"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Set groupchat subject"
msgstr "Stel onderwerp vir groepgesprek"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr "Stel groepgesprek onderwerp (alias vir /subject)"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36462
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Allow muted user to post messages"
2014-12-20 11:55:03 +01:00
msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36539
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr "Fout: ongeldige aantal argumente"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36788
2016-08-12 22:52:21 +02:00
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
"Die bynaam wat u gekies het is gereserveer of tans in gebruik, kies asb. 'n "
"ander een."
2016-08-12 22:52:21 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36816
2016-07-28 18:06:31 +02:00
msgid "Please choose your nickname"
2017-02-15 12:02:41 +01:00
msgstr "Kies asb. u bynaam"
2016-07-28 18:06:31 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36817
#: dist/converse-no-dependencies.js:39410
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Nickname"
msgstr "Bynaam"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36818
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Enter groupchat"
msgstr "Betree groepgesprek"
2016-07-28 18:06:31 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36843
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr "Hiedie groepgesprek vereis 'n wagwoord"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36844
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Password: "
msgstr "Wagwoord: "
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36845
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Submit"
msgstr "Dien in"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37020
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, javascript-format
2017-03-15 11:30:47 +01:00
msgid "This action was done by %1$s."
2018-02-20 16:37:36 +01:00
msgstr "Hierdie aksie is uitgevoer deur %1$s."
2014-09-22 17:24:58 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37024
#: dist/converse-no-dependencies.js:37041
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, javascript-format
2017-03-15 11:55:59 +01:00
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "Die gegewe rede is: \"%1$s\"."
2016-11-30 17:27:20 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37112
#, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
msgstr "%1$s het die groepgesprek verlaat en weer bygetree"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37114
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s het die groepgesprek verlaat en weer bygetree"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37133
#, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s het die groepgesprek bygetree"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37135
#, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s het die groepgesprek bygetree. \"%2$s\""
2018-01-17 19:45:33 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37172
#, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
msgstr "%1$s het die groepgesprek bygetree en weer verlaat"
2018-01-17 19:45:33 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37174
#, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s het die groepgesprek bygetree en weer verlaat. \"%2$s\""
2017-12-20 18:08:08 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37193
#, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s het die groepgesprek verlaat"
2018-01-17 19:45:33 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37195
#, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s het die groepgesprek verlaat. \"%2$s\""
2017-12-20 18:08:08 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37244
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie groepgesprek nie."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37246
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr "Jy is uit die groepgesprek verban."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37250
2017-04-23 18:56:24 +02:00
msgid "No nickname was specified."
msgstr "Geen bynaam verskaf nie."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37254
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "U word nie toegelaat om nog groepgesprekke te skep nie."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37256
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "U bynaam voldoen nie aan die groepgesprek se beleid nie."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37262
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "Hierdie groepgesprek bestaan tans (nog) nie."
2017-04-23 18:56:24 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37264
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "Hierdie groepgesprek het sy maksimum aantal deelnemers bereik."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37266
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Remote server not found"
msgstr "Afgeleë bediener nie gevind nie"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37271
#, javascript-format
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr "Die gegewe rede is: \"%1$s\"."
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37324
#, javascript-format
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "Onderwerp deur %1$s gestel"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37324
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "Onderwerp deur %1$s gestel"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37360
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Groupchats"
2018-07-22 12:13:15 +02:00
msgstr "Groepgesprekke"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37361
msgid "Add a new groupchat"
msgstr "Voeg 'n nuwe groepgesprek by"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37362
msgid "Query for groupchats"
msgstr "Soek vir groepgesprekke"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37405
2017-09-24 11:03:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "Klik om %1$s in u boodskap te noem."
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37406
2016-07-28 18:06:31 +02:00
msgid "This user is a moderator."
msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator."
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37407
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die groepgesprek stuur."
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37408
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die groepgesprek stuur nie."
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37409
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37410
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Visitor"
msgstr "Besoeker"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37411
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Owner"
msgstr "Eienaar"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37412
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Member"
msgstr "Lid"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37413
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37453
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Participants"
msgstr "Deelnemers"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37471
#: dist/converse-no-dependencies.js:37525
msgid "Invite"
msgstr "Nooi uit"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37501
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid ""
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
2018-07-02 15:44:37 +02:00
"include a message, explaining the reason for the invitation."
msgstr ""
2018-11-15 12:37:52 +01:00
"U is op die drumpel om %1$s na die groepgesprek \"%2$s\" uit te nooi. U mag "
"na keuse 'n boodskap insluit, om bv. 'n rede vir die uitnodiging te gee."
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37524
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Please enter a valid XMPP username"
msgstr "Verskaf asseblief 'n geldige XMPP adres"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37877
#: dist/converse-no-dependencies.js:37883
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr "Kennisgewing van %1$s"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37885
#: dist/converse-no-dependencies.js:37896
#: dist/converse-no-dependencies.js:37899
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr "%1$s sê"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
#. the message...
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37908
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "OMEMO Message received"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37939
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "has gone offline"
msgstr "is nou aflyn"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37941
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "has gone away"
msgstr "het weggegaan"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37943
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "is busy"
msgstr "is besig"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37945
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "has come online"
msgstr "het aanlyn gekom"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37962
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "wants to be your contact"
msgstr "wil jou kontak wees"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38182
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr "A fout het voorgekom tydens verbinding met die kletsbediener."
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38192
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
2018-12-19 05:51:13 +01:00
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
2018-11-15 12:37:52 +01:00
"this device."
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38321
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38462
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38514
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, could not send the message due to an error."
msgstr "Jammer, kon nie die oplaai-adres bepaal nie."
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38580
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
2018-12-16 09:57:10 +01:00
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39404
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39405
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Your Profile"
msgstr "U profiel"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39406
#: dist/converse-no-dependencies.js:39493
#: dist/converse-no-dependencies.js:74440
#: dist/converse-no-dependencies.js:75639
#: dist/converse-no-dependencies.js:76861
#: dist/converse-no-dependencies.js:76975
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39407
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Email"
msgstr "E-pos"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39408
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Full Name"
msgstr "Volle Naam"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39409
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "XMPP Address (JID)"
2018-07-22 12:13:15 +02:00
msgstr "Groepgesprek-adres (JID)"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39411
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Role"
msgstr "Rol"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39412
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr "Gebruik kommas om rolle te onderskei. Rolle word langs u naam op."
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39413
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39443
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens storing van u boekmerk."
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39443
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr "Jammer, 'n fout het tydens die opdrag voorgekom."
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39492
#: dist/converse-no-dependencies.js:41232
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Away"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39494
#: dist/converse-no-dependencies.js:41231
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Busy"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39496
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Custom status"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39497
#: dist/converse-no-dependencies.js:41234
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Offline"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39498
#: dist/converse-no-dependencies.js:41229
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Online"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39500
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Away for long"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39501
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Change chat status"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39502
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Personal status message"
msgstr "Persoonlike boodskap"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39537
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "About"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39539
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39564
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39567
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Change settings"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39568
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Click to change your chat status"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39569
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Log out"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39570
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Show details about this chat client"
msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie groepgesprek"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39571
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "U profiel"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39611
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Is u seker u wil hierdie kontak verwyder?"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39620
#: dist/converse-no-dependencies.js:39630
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "%1$s aangemeld"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39622
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "busy"
msgstr "is besig"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39624
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "away for long"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39626
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "away"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39628
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "is nou aflyn"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39979
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40029
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40030
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40031
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "here"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40079
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40095
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40120
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40292
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40296
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40403
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40798
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Klik om hierdie groepgesprek te open"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40799
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Open Groupchats"
msgstr "Groepgesprekke"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40848
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "Is u seker u wil die boekmerk \"%1$s\" verwyder?"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41039
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41040
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "This contact is online"
msgstr "het aanlyn gekom"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41041
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "This contact is offline"
msgstr "is nou aflyn"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41042
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Hierdie groepgesprek wys nou onbeskikbare lede"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41043
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41044
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "This contact is away"
msgstr "het weggegaan"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41047
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Groepgesprekke"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41049
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "My contacts"
msgstr "Kontakte"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41051
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41053
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Contact requests"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41055
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41100
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Contact name"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41103
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Add a Contact"
msgstr "Kontakte"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41104
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "XMPP Address"
msgstr "Groepgesprek-adres (JID)"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41106
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "name@example.org"
msgstr "naam@konferensie.voorbeeld.org"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41107
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Add"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41223
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Filter"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41224
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Filter by contact name"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41225
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41226
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Filter by status"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41227
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Any"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41228
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Unread"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41230
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Chatty"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41233
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Extended Away"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41415
#: dist/converse-no-dependencies.js:41473
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "Klik om hierdie klets te herstel"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41423
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41424
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41472
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41556
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Is u seker u wil hierdie kontak verwyder?"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41826
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41827
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Add a contact"
msgstr "Verwyder as kontak"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41828
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr "wil jou kontak wees"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43606
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr "Jammer, kon nie die oplaai-adres bepaal nie."
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43620
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr "Jammer, kon nie die lêer oplaai-adres bepaal nie."
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43654
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr ""
"Jammer, oplaai van u lêer het gefaal. Die bediener se terugvoer: \"%1$s"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43656
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "Jammer, oplaai van u lêer het gefaal."
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43955
#: dist/converse-no-dependencies.js:43972
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr ""
"Jammer, dit blyk asof lêer-oplaai nie deur u bediener ondersteun word nie."
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43981
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
"Die grootte van u lêer, %1$s, oortref die maksimum grootte, %2$s, wat deur u "
"bediener toegelaat word."
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44236
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Sorry, an error occurred:"
msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom:"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:45378
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr ""
"Die XMPP bediener het nie 'n bruikbare verifikasiemeganisme aangebied nie"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:45376
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr ""
"Jammer, ons kon nie 'n verbinding met die XMPP domein \"%1$s\" opstel nie"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48854
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "U word nie toegelaat om nog groepgesprekke te skep nie."
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48856
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr "U word nie toegelaat om nog groepgesprekke te skep nie."
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48887
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48889
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49364
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "%1$s het u uitgenooi om die groepgesprek %2$s by te tree"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49366
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
"%1$s het u uitgenooi om die groepgesprek %2$s by te tree, en het die "
"volgende rede verskaf: \"%3$s\""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49457
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
msgstr "Hierdie groepgesprek bestaan tans (nog) nie."
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49459
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to register in this groupchat"
msgstr "U word nie toegelaat om nog groepgesprekke te skep nie."
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50352
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
"Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van %1$s as 'n kontak."
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50569
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50682
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Klik om hierdie klets te herstel"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74273
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
2018-12-16 09:57:10 +01:00
msgid "This groupchat no longer exists"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr "Hierdie groepgesprek bestaan tans (nog) nie."
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74279
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74306
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Volle Naam"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74310
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr "Groepgesprek-adres (JID):"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74314
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing:"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74320
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Topic"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74324
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Topic author"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74330
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Online users"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74334
#: dist/converse-no-dependencies.js:74486
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Eienskappe:"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74338
#: dist/converse-no-dependencies.js:74494
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Password protected"
msgstr "Wagwoord: "
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74340
#: dist/converse-no-dependencies.js:74492
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr "Hiedie groepgesprek vereis 'n wagwoord"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74346
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "No password required"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74348
#: dist/converse-no-dependencies.js:74500
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr "Hiedie groepgesprek vereis 'n wagwoord"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74356
#: dist/converse-no-dependencies.js:74508
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr "Hierdie groepgesprek is nie anoniem nie"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74364
#: dist/converse-no-dependencies.js:74516
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr "Hierdie groepgesprek is nou ten volle anoniem"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74370
#: dist/converse-no-dependencies.js:74526
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Members only"
msgstr "Lid"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74372
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "Hiedie groepgesprek is nie meer anoniem nie"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74380
#: dist/converse-no-dependencies.js:74532
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr "Verlaat en sluit hierdie groepgesprek"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74386
#: dist/converse-no-dependencies.js:74542
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Persistent"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74388
#: dist/converse-no-dependencies.js:74540
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr "Hierdie groepgesprek is nie anoniem nie"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74396
#: dist/converse-no-dependencies.js:74548
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74402
#: dist/converse-no-dependencies.js:74558
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Not anonymous"
msgstr "Nie-anoniem"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74404
#: dist/converse-no-dependencies.js:74556
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP username"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74412
#: dist/converse-no-dependencies.js:74564
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Only moderators can see your XMPP username"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74420
#: dist/converse-no-dependencies.js:74572
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74426
#: dist/converse-no-dependencies.js:74582
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Not moderated"
msgstr "Ongemodereer"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74428
#: dist/converse-no-dependencies.js:74580
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74434
#: dist/converse-no-dependencies.js:74590
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Message archiving"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74436
#: dist/converse-no-dependencies.js:74588
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74502
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "Wagwoord: "
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74524
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "this groupchat is restricted to members only"
msgstr "Hiedie groepgesprek is nie meer anoniem nie"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75006
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Uploading file:"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75451
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "Gebruikersnaam"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75457
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord: "
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75459
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Wagwoord: "
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75469
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "This is a trusted device"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75471
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75475
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Log in"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75481
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75576
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "This message has been edited"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75602
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Edit this message"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75627
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Message versions"
msgstr "Boodskap"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75852
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Save and close"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75856
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75866
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75870
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Select all"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75872
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75874
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75882
#: dist/converse-no-dependencies.js:75890
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75892
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75898
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75978
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75980
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Create an account"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76001
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Create your account"
msgstr "wil jou kontak wees"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76003
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76021
#: dist/converse-no-dependencies.js:76060
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76023
#: dist/converse-no-dependencies.js:76062
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Log in here"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76044
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Account Registration:"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76052
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Register"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76056
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Choose a different provider"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76081
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76813
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76865
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "The User's Profile Image"
msgstr "Die gebruiker se profielbeeld"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76875
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Full Name:"
msgstr "Volle Naam"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76881
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "XMPP Address:"
msgstr "Groepgesprek-adres (JID)"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76889
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Nickname:"
msgstr "Bynaam"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76897
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "URL:"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76907
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "E-pos"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76917
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Role:"
msgstr "Rol"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76925
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76949
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Trusted"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76963
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Untrusted"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76977
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Refresh"
msgstr "Verfris"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76981
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Remove as contact"
msgstr "Verwyder as kontak"
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77192
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77210
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77225
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "Download image \"%1$s\""
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77255
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Download"
msgstr ""
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77272
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "Download video file \"%1$s\""
msgstr ""
#~ msgid "Jabber ID"
#~ msgstr "Jabber ID"
#~ msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
#~ msgstr "Klik om 'n gewone (nie-verskuilde) boodskap te skryf"
#~ msgid "Click to write your message as a spoiler"
#~ msgstr "Klik om 'n verskuilde boodskap te skryf"
#~ msgid "Clear all messages"
#~ msgstr "Vee alle boodskappe uit"
#~ msgid "Insert emojis"
#~ msgstr "Voeg 'n emoji by"
#~ msgid "Start a call"
#~ msgstr "Begin 'n oproep"
#~ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
#~ msgstr "Die konneksie is onderbreek, probeer tans tans om te herkonnekteer."
#~ msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
#~ msgstr "U Jabber ID en/of wagwoord is verkeerd. Probeer asseblief weer."
#~ msgid "Log in with %1$s"
#~ msgstr "Meld aan met %1$s"