2013-06-01 13:06:55 +02:00
|
|
|
|
# Afrikaans translations for Converse.js package.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
|
|
|
|
|
# JC Brand <jc@opkode.com>, 2013.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-07 10:22+0200\n"
|
2019-02-25 18:48:13 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-02 11:17+0000\n"
|
2013-06-01 13:06:55 +02:00
|
|
|
|
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
2017-04-23 18:56:24 +02:00
|
|
|
|
"Language-Team: Afrikaans <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
|
|
"translations/af/>\n"
|
2013-06-01 13:06:55 +02:00
|
|
|
|
"Language: af\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2013-09-10 23:23:05 +02:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2013-06-01 13:06:55 +02:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2017-03-09 15:54:07 +01:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
2013-06-02 00:18:06 +02:00
|
|
|
|
"domain: converse\n"
|
|
|
|
|
"lang: af\n"
|
|
|
|
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2013-06-01 13:06:55 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:26928
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
|
|
|
|
msgstr "Is u seker u wil die boekmerk \"%1$s\" verwyder?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:26963
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27079
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37491
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unbookmark this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Verwyder hierdie groepgesprek"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:26963
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27041
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37492
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bookmark this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Boekmerk hierdie groepgesprek"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27042
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
2018-11-03 00:37:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Betree outomaties hierdie groepgesprek sodra aangemeld"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27043
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36222
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73599
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75106
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Kanseleer"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27044
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "The name for this bookmark:"
|
|
|
|
|
msgstr "Die naam vir hierdie boekmerk:"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27045
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wat sal u bynaam vir hierdie groepgesprek wees?"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27046
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36226
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73597
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Stoor"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27077
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37490
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Leave this groupchat"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Verlaat hierdie groepgesprek"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27078
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove this bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Verwyder hierdie boekmerk"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27080
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32223
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37493
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show more information on this groupchat"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie groepgesprek"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27083
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32222
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37495
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to open this groupchat"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Klik om hierdie groepgesprek te open"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27132
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
|
|
|
|
msgstr "Klik om die boekmerklys te skakel"
|
2016-11-07 15:43:48 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27133
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Boekmerke"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27719
|
2015-11-05 12:17:40 +01:00
|
|
|
|
msgid "Close this chat box"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sluit hierdie kletskas"
|
2015-11-05 12:17:40 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27809
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
|
2018-12-16 08:31:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens verfrissing"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27825
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38269
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Is u seker u wil hierdie kontak verwyder?"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27834
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34654
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34966
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34970
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35020
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36172
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39348
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Fout"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27834
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38287
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van %1$s as 'n kontak."
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27906
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27947
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "You have unread messages"
|
|
|
|
|
msgstr "U het ongelese boodskappe"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27941
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hidden message"
|
2018-02-20 16:37:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Verskuilde boodskap"
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27941
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Boodskap"
|
2013-09-10 23:23:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27942
|
2017-04-23 18:56:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Send"
|
2017-09-24 11:03:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Stuur"
|
2017-04-23 18:56:24 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27943
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional hint"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Opsionele wenk"
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28009
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose a file to send"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kies 'n lêer om te stuur"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28065
|
|
|
|
|
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
|
|
|
|
|
msgstr "Klik om 'n gewone (nie-verskuilde) boodskap te skryf"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28067
|
|
|
|
|
msgid "Click to write your message as a spoiler"
|
|
|
|
|
msgstr "Klik om 'n verskuilde boodskap te skryf"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28071
|
|
|
|
|
msgid "Clear all messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Vee alle boodskappe uit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28072
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Message characters remaining"
|
|
|
|
|
msgstr "Boodskap-argivering"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28077
|
|
|
|
|
msgid "Insert emojis"
|
|
|
|
|
msgstr "Voeg 'n emoji by"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28078
|
|
|
|
|
msgid "Start a call"
|
|
|
|
|
msgstr "Begin 'n oproep"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28426
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Verwyder boodskappe"
|
2013-06-01 13:06:55 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28426
|
2013-06-01 13:06:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Write in the third person"
|
|
|
|
|
msgstr "Skryf in die derde persoon"
|
|
|
|
|
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
# The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28426
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show this menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
|
2013-06-01 13:06:55 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28602
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28686
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Is u seker u wil die boodskappe in hierdie gesprek uitvee?"
|
2014-07-06 18:00:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28816
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone offline"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s is nou aflyn"
|
2013-09-10 23:23:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28818
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30942
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone away"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s het weggegaan"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28820
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is busy"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s is besig"
|
2013-09-10 23:23:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28822
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is online"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s aangemeld"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:29556
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Gebruikersnaam"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:29556
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "user@domain"
|
|
|
|
|
msgstr "gebruiker@domein"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:29576
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33924
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37818
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Verskaf asseblief 'n geldige XMPP address"
|
2013-09-10 23:23:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:29681
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Chat Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontakte"
|
2013-09-10 23:23:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:29681
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Toggle chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Klets"
|
2013-09-10 23:23:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30868
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show more"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wys meer"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30931
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Typing from another device"
|
|
|
|
|
msgstr "Tik tans op 'n ander toestel"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30933
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is typing"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s tik tans"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30937
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stopped typing on the other device"
|
|
|
|
|
msgstr "Het opgehou tik op 'n ander toestel"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30939
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has stopped typing"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s het opgehou tik"
|
2017-09-24 00:33:15 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30979
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unencryptable OMEMO message"
|
2018-12-16 08:31:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Onversleutelbare OMEMO-boodskap"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31184
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31229
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Minimize this chat box"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31504
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to restore this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Klik om hierdie klets te herstel"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31686
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Minimized"
|
|
|
|
|
msgstr "Geminimaliseer"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32122
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "Beskrywing:"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32123
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat Address (JID):"
|
2018-07-22 12:13:15 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Groepgesprek-adres (JID):"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32124
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants:"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Deelnemers:"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32125
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Features:"
|
|
|
|
|
msgstr "Eienskappe:"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32126
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Requires authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Benodig magtiging"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32127
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73330
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73482
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Verskuil"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32128
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Requires an invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32129
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73394
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73546
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Gemodereer"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32130
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Non-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie-anoniem"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32131
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73354
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73506
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Oop"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32132
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Permanent"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Permanent"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32133
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73338
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73490
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "Publiek"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32134
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73386
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73538
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Deels anoniem"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32135
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73370
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73522
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Temporary"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tydelik"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32136
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unmoderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Ongemodereer"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32178
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Query for Groupchats"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Soek vir groepgesprekke"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32179
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Server address"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bediener adres"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32180
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show groupchats"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wys groepgesprekke"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32182
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "conference.example.org"
|
2018-09-07 15:40:44 +02:00
|
|
|
|
msgstr "groepgesprekke.voorbeeld.org"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32235
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "No groupchats found"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Geen groepgesprekke gevind"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32251
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchats found:"
|
2018-12-16 08:31:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Groepgesprekke gevind:"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32313
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "name@conference.example.org"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "naam@konferensie.voorbeeld.org"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32319
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat name"
|
|
|
|
|
msgstr "groepgesprek-adres"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32319
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat address"
|
|
|
|
|
msgstr "groepgesprek-adres"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32391
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat info for %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Kennisgewing van %1$s"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32611
|
2018-12-16 08:31:18 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
|
2018-12-16 08:31:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s is nie meer 'n admin van hierdie groepgesprek nie"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32613
|
2018-12-16 08:31:18 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
|
2018-12-16 08:31:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s is nie meer eienaar van hierdie groepgesprek nie"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32615
|
2018-12-16 08:31:18 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
2018-12-16 08:31:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s is nie meer verban uit hierdie groepgesprek nie"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32619
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is nie meer eienaar van hierdie groepgesprek nie"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32623
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
|
2018-12-16 08:31:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s is nou permanente lid van hierdie groepgesprek"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32625
|
2018-12-16 08:31:18 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
|
2018-12-16 08:31:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s is uit hierdie groepgesprek verban"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32628
|
2018-12-16 08:31:18 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
|
2018-12-16 08:31:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s is nou 'n %2$s van hierdie groepgesprek"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32649
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
2018-11-03 00:37:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s is nie meer 'n moderator nie"
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32653
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been given a voice"
|
2018-11-03 00:37:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s het nou weer 'n stem"
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32657
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been muted"
|
2018-11-03 00:37:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s is nou stemloos"
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#. We only show this message if the user isn't already
|
|
|
|
|
#. an admin or owner, otherwise this isn't new
|
|
|
|
|
#. information.
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32665
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a moderator"
|
2018-11-03 00:37:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s is nou 'n moderator"
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32678
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close and leave this groupchat"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Verlaat en sluit hierdie groepgesprek"
|
2016-11-07 15:43:48 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32679
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Configure this groupchat"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Verstel hierdie groepgesprek"
|
2016-11-07 15:43:48 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32680
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show more details about this groupchat"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie groepgesprek"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32726
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide the list of participants"
|
2016-11-07 15:43:48 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32824
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
|
2018-12-16 08:31:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Geen toestemming: jy het nie die benodigde rol om dit te doen nie."
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32854
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-12-16 08:31:18 +01:00
|
|
|
|
"Geen toestemming: jy het nie die benodigde affiliasie om dit te doen nie."
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32862
|
2017-08-23 11:58:47 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
|
|
|
|
|
"optionally a reason."
|
2017-07-22 22:21:05 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-09-24 11:03:47 +02:00
|
|
|
|
"Fout: die \"%1$s\" opdrag neem twee argumente, die gebruiker se bynaam en "
|
|
|
|
|
"opsioneel daarby 'n rede."
|
2015-10-12 17:09:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32877
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32890
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
2018-12-16 08:31:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Fout: kan gespreksdeelnemer \"%1$s\" nie vind nie"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32882
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "All andere groepgesprek deelnemers kan u XMPP-adres sien"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32974
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
|
|
|
|
|
"developer console for details."
|
2018-09-06 09:13:39 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Jammer, 'n fout het tydens die opdrag voorgekom."
|
2016-12-13 20:46:07 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33058
|
|
|
|
|
msgid "You can run the following commands"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
2016-04-07 12:35:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Verander die gebruiker se affiliasie na admin"
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
|
|
|
|
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Clear the chat area"
|
|
|
|
|
msgstr "Sluit hierdie kletskas"
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change user role to participant"
|
2015-11-05 12:17:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Verander gebruiker se rol na lid"
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Remove this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Verlaat hierdie groepgesprek"
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Kick user from groupchat"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Skop gebruiker uit hierdie groepgesprek"
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Write in 3rd person"
|
|
|
|
|
msgstr "Skryf in die derde persoon"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
msgid "Grant membership to a user"
|
2015-05-01 12:25:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Verleen lidmaatskap aan 'n gebruiker"
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
2014-12-20 11:55:03 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change your nickname"
|
2014-12-20 11:55:03 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Verander u bynaam"
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
2015-05-01 12:25:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Verleen moderator rol aan gebruiker"
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Verleen eienaarskap van hierdie groepgesprek"
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Register your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Verander u bynaam"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
|
|
|
|
msgid "Revoke the user's current affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-03-06 18:49:31 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Stel onderwerp vir groepgesprek"
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Stel groepgesprek onderwerp (alias vir /subject)"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
2014-12-20 11:55:03 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33087
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "U bynaam is verander na %1$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33114
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error: invalid number of arguments"
|
2018-12-16 08:31:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Fout: ongeldige aantal argumente"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33309
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46894
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2017-03-15 11:30:47 +01:00
|
|
|
|
msgid "This action was done by %1$s."
|
2018-02-20 16:37:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hierdie aksie is uitgevoer deur %1$s."
|
2014-09-22 17:24:58 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33315
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46898
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2017-03-15 11:55:59 +01:00
|
|
|
|
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
2018-07-02 12:52:19 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Die gegewe rede is: \"%1$s\"."
|
2016-11-30 17:27:20 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33434
|
2019-02-18 20:40:55 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s het die groepgesprek verlaat en weer bygetree. \"%2$s\""
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33436
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s het die groepgesprek verlaat en weer bygetree"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33455
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s het die groepgesprek bygetree. \"%2$s\""
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33457
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s het die groepgesprek bygetree"
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33494
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s het die groepgesprek bygetree en weer verlaat. \"%2$s\""
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33496
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s het die groepgesprek bygetree en weer verlaat"
|
2018-01-17 19:45:33 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33515
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s het die groepgesprek verlaat. \"%2$s\""
|
2017-12-20 18:08:08 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33517
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s het die groepgesprek verlaat"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33584
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic set by %1$s"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Onderwerp deur %1$s gestel"
|
2013-06-01 13:06:55 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33584
|
2019-02-18 20:40:55 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Topic cleared by %1$s"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Onderwerp verwyder deur %1$s"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33620
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchats"
|
2018-07-22 12:13:15 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Groepgesprekke"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33621
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add a new groupchat"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Voeg 'n nuwe groepgesprek by"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33622
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Query for groupchats"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Soek vir groepgesprekke"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33712
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiedie groepgesprek vereis 'n wagwoord"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33713
|
|
|
|
|
msgid "Password: "
|
|
|
|
|
msgstr "Wagwoord: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33714
|
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "Dien in"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33743
|
|
|
|
|
msgid "Please choose your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Kies asb. u bynaam"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33744
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36139
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72690
|
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Bynaam"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33745
|
|
|
|
|
msgid "Enter groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Betree groepgesprek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33768
|
|
|
|
|
msgid "You need to provide a nickname"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33788
|
2017-09-24 11:03:47 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2017-08-23 11:58:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to mention %1$s in your message."
|
2018-11-03 00:37:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Klik om %1$s in u boodskap te noem."
|
2017-08-23 11:58:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33789
|
2016-07-28 18:06:31 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user is a moderator."
|
2017-03-09 15:56:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator."
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33790
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user can send messages in this groupchat."
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die groepgesprek stuur."
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33791
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die groepgesprek stuur nie."
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33792
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderator"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Moderator"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33793
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Visitor"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Besoeker"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33794
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Eienaar"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33795
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Member"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Lid"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33796
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Admin"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33829
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Deelnemers"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33863
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33925
|
2016-04-07 12:35:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
|
|
|
|
msgstr "Nooi uit"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33899
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
"include a message, explaining the reason for the invitation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
"U is op die drumpel om %1$s na die groepgesprek \"%2$s\" uit te nooi. U mag "
|
|
|
|
|
"na keuse 'n boodskap insluit, om bv. 'n rede vir die uitnodiging te gee."
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34317
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34323
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Notification from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Kennisgewing van %1$s"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34325
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34336
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34339
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s says"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s sê"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
|
|
|
|
|
#. the message...
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34348
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO Message received"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "OMEMO Boodskap ontvang"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34379
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "has gone offline"
|
|
|
|
|
msgstr "is nou aflyn"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34381
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "has gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "het weggegaan"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34383
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "is besig"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34385
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "has come online"
|
|
|
|
|
msgstr "het aanlyn gekom"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34402
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "wants to be your contact"
|
|
|
|
|
msgstr "wil jou kontak wees"
|
2016-04-04 12:34:39 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34654
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "A fout het voorgekom tydens verwydering van die apparate."
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34668
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-12-07 12:39:33 +01:00
|
|
|
|
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
|
2018-12-19 05:51:13 +01:00
|
|
|
|
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
"this device."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
"Is u seker dat u nuwe OMEMO-sleutels wil genereer? Dit sal alle ou sleutels "
|
|
|
|
|
"verwyder en alle voorheen versleutelde boodskappe sal nie meer "
|
|
|
|
|
"ontsleutelbaar wees op hierdie toestel nie."
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34853
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jammer, kon nie 'n ontvangde OMEMO-boodskap ontsleutel nie."
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34958
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
|
|
|
|
|
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
"Jammer, ons kon nie 'n versleutelde boodskap stuur nie omdat %1$s vereis dat "
|
|
|
|
|
"u ingeskryf is vir hulle teenwoordigheids-uitsendings sodat hulle OMEMO-"
|
|
|
|
|
"informasie sigbaar is"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34960
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
|
|
|
|
|
"for %1$s could not be found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
"Jammer, ons kon nie 'n versleutelde boodskap stuur nie omdat die eksterne "
|
|
|
|
|
"bediener vir %1$s nie gevind kon word nie"
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34962
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kon nie 'n versleutelde boodskap stuur nie agv. 'n onverwagde fout."
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35015
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
|
|
|
|
|
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
"Kan nie eind-tot-eind versleuteling in hierdie groepgesprek gebruik nie. Óf "
|
|
|
|
|
"die groepgesprek het 'n vorm van anonimiteit, of nie alle deelnemers het "
|
|
|
|
|
"ondersteuning vir OMEMO nie."
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35017
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
|
|
|
|
|
"support OMEMO."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kan nie eind-tot-eind versleuteling gebruik nie omdat %1$s 'n kliënt gebruik "
|
|
|
|
|
"wat nie OMEMO kan ondersteun nie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35131
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35205
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
|
|
|
|
|
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
"Hierdie is 'n OMEMO-versleutelde boodskap, wat u sagteware blykbaar nie "
|
|
|
|
|
"ondersteun nie. Meer informasie by https://conversations.im/omemo"
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35905
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
|
|
|
|
|
"will no longer be possible in this grouchat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
"%1$s het blykbaar nie 'n kliënt wat OMEMO ondersteun nie. Vesleutelde "
|
|
|
|
|
"boodskappe sal nie moontlik wees in hierdie groepgesprek nie."
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36133
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your avatar image"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "U profielbeeld"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36134
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your Profile"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "U profiel"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36135
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36220
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73416
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74656
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75892
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76006
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Sluit"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36136
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "E-pos"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36137
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Full Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Volle Naam"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36138
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "XMPP Address (JID)"
|
2018-07-22 12:13:15 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Groepgesprek-adres (JID)"
|
2017-03-05 10:45:18 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36140
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
|
|
|
msgstr "Rol"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36141
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
|
|
|
|
|
"name on your chat messages."
|
2018-11-03 00:37:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Gebruik kommas om rolle te onderskei. Rolle word langs u naam op."
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36142
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36172
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens storing van u profieldata."
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36172
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "U kan die webblaaier se ontwikkelaarkonsole bekyk vir foute."
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36219
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37991
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Away"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Weg"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36221
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37990
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Busy"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Besig"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36223
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Custom status"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aangepaste status"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36224
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37993
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Offline"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aflyn"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36225
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37988
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Online"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aangemeld"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36227
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Away for long"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Weg vir langer"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36228
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change chat status"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Verander kletsstatus"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36229
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Personal status message"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Persoonlike status-boodskap"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36264
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "About"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aangaande"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36266
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s Oopbron %2$s XMPP kletsprogram vrygestel deur %3$s Opkode %2$s"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36267
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s Vertaal %2$s dit in u eie taal"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36291
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "I am %1$s"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ek is %1$s"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36294
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change settings"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Verander instellings"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36295
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to change your chat status"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Klik om u kletsstatus te verander"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36296
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Meld af"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36297
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show details about this chat client"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Wys inligting aangaande hierdie kletsprogram"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36298
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your profile"
|
|
|
|
|
msgstr "U profiel"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36338
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Is u seker u wil afmeld?"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36347
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36357
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "online"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "aangemeld"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36349
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "busy"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "besig"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36351
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "away for long"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "weg vir langer"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36353
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "away"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "weg"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36355
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "offline"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "afgemeld"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36671
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid " e.g. conversejs.org"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr " bv. conversejs.org"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36786
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fetch registration form"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Haal tans die registrasie vorm"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36787
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Wenk: 'n lys van openbare XMPP-bedieners is beskikbaar"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36788
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "here"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "hier"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36837
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jammer, ons kon nie 'n verbinding maak met u gekose bediener nie."
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36853
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
|
|
|
|
"Please try with a different provider."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
"Jammer, die gekose bediener bied nie ondersteuning vir in-band registrasie "
|
|
|
|
|
"nie. Probeer asb. 'n ander bediener."
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36879
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
|
|
|
|
"sure it exists?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
"Iets het foutgegaan tydens die opstelling van 'n verbinding met %1$s. Is u "
|
|
|
|
|
"seker dit bestaan?"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37048
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Now logging you in"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "U word nou aangemeld"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37052
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Registered successfully"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Suksesvol geregistreerd"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37156
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
|
|
|
|
"entered for correctness."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
"Die bediener het 'n registrasie-versoek afgeleun. Kontroleer u gegewe "
|
|
|
|
|
"waardes vir korrektheid."
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37560
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Klik om die lys van oop groepgesprekke te vertoon/verskuil"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37561
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Open Groupchats"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Oop Groepgesprekke"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37611
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Is u seker u wil die groepgesprek \"%1$s\" verlaat?"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37788
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is busy"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hierdie kontak is beset"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37789
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is online"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Die kontak is aangemeld"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37790
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is offline"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Die kontak is afgemeld"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37791
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is unavailable"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hierdie kontak is nie beskikbaar nie"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37792
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away for an extended period"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hierdie kontak is vir 'n uitgebreide tyd afwesig"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37793
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hierdie kontak is afwesig"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37796
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Groepe"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37810
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Contact name"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kontaknaam"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37810
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgid "Optional nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Opsionele bynaam"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37813
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add a Contact"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Voeg 'n kontak by"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37814
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "XMPP Address"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "XMPP-adres"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37816
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "name@example.org"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "naam@voorbeeld.org"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37817
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Voeg by"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37895
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37919
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This contact has already been added"
|
|
|
|
|
msgstr "Hierdie kontak is vir 'n uitgebreide tyd afwesig"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37982
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Filtreer"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37983
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filter by contact name"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Filtreer volgens kontaknaam"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37984
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filter by group name"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Filtreer volgens groepnaam"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37985
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filter by status"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Filtreer volgens status"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37986
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Any"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Enige"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37987
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unread"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ongelees"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37989
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Chatty"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Spraaksaam"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37992
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Extended Away"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Langer afwesig"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38166
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38222
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Klik om %1$s as kontak te verwyder"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38174
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Klik om die kontakversoek van %1$s te aanvaar"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38175
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Klik om die kontakversoek van %1$s te verwyder"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38221
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Klik om te klets met %1$s (JID: %2$s)"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38305
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Is u seker dat u hierdie kontakversoek wil afleun?"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38580
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontakte"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38581
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add a contact"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Voeg 'n kontak by"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38582
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Re-sync your contacts"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hersinkroniseer u kontakte"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39348
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
|
|
|
|
|
msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens storing van u boekmerk."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39966
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Jammer, kon nie die oplaai-adres bepaal nie."
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39980
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Jammer, kon nie die lêer oplaai-adres bepaal nie."
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40014
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
|
|
|
|
|
"\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Jammer, oplaai van u lêer het gefaal. Die bediener se terugvoer: \"%1$s"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40016
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
|
|
|
|
msgstr "Jammer, oplaai van u lêer het gefaal."
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40682
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40699
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Jammer, dit blyk asof lêer-oplaai nie deur u bediener ondersteun word nie."
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40708
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
|
|
|
|
"which is %2$s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die grootte van u lêer, %1$s, oortref die maksimum grootte, %2$s, wat deur u "
|
|
|
|
|
"bediener toegelaat word."
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40779
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom:"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41865
|
|
|
|
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
|
|
|
|
msgstr "Die konneksie is onderbreek, probeer tans tans om te herkonnekteer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42486
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
|
|
|
|
msgstr "A fout het voorgekom tydens verwydering van die apparate."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42493
|
|
|
|
|
msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "U Jabber ID en/of wagwoord is verkeerd. Probeer asseblief weer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42505
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Jammer, ons kon nie 'n verbinding met die XMPP domein \"%1$s\" opstel nie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42507
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die XMPP bediener het nie 'n bruikbare verifikasiemeganisme aangebied nie"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45234
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Hierdie groepgesprek is nie anoniem nie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45235
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
|
|
|
|
|
msgstr "Hierdie groepgesprek wys nou onbeskikbare lede"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45236
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
|
|
|
|
|
msgstr "Hierdie groepgesprek wys nie onbeskikbare lede nie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45237
|
|
|
|
|
msgid "The groupchat configuration has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Die groepgesprek se instellings het verander"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45238
|
|
|
|
|
msgid "groupchat logging is now enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "groepgesprek log is nou aangeskakel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45239
|
|
|
|
|
msgid "groupchat logging is now disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "groepgesprek log is nou afgeskakel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45240
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiedie groepgesprek is nie meer anoniem nie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45241
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Hierdie groepgesprek is nou gedeeltelik anoniem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45242
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Hierdie groepgesprek is nou ten volle anoniem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45243
|
|
|
|
|
msgid "A new groupchat has been created"
|
|
|
|
|
msgstr "'n Nuwe groepgesprek is geskep"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45247
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "U bynaam is outomaties gestel na %1$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45248
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "U bynaam is verander na %1$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45251
|
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Jy is uit die groepgesprek verban"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45252
|
|
|
|
|
msgid "You have been kicked from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Jy is uit die groepgesprek geskop"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45253
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
"Jy is vanuit die groepgesprek verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45254
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
|
|
|
|
|
"to members-only and you're not a member"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Jy is vanuit die groepgesprek verwyder omdat die groepgesprek nou slegs tot "
|
|
|
|
|
"lede beperk word en jy nie 'n lid is nie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45255
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
|
|
|
|
|
"being shut down"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"U is van hierdie groepgesprek verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) "
|
|
|
|
|
"diens nou afgeskakel word"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45259
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is verban"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45260
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s's nickname has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s se bynaam het verander"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45261
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is uitgeskop"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45262
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45263
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46454
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"U het geen toestemming om uself in hierdie groepgesprek te registreer nie."
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46456
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"U het geen toestemming om uself in hierdie groepgesprek te registreer nie, "
|
|
|
|
|
"omdat dit slegs toeganklik vir lede is."
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46487
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
|
|
|
|
|
"registration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
"Kan nie u bynaam in hierdie groepgesprek registreer nie, dit word nie "
|
|
|
|
|
"ondersteun nie."
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46489
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
"Kan nie u bynaam in hierdie groepgesprek registreer nie, ongeldige data is "
|
|
|
|
|
"ingevoer."
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46770
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your message was not delivered because you're not allowed to send messages "
|
|
|
|
|
"in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Jammer, u het nie toestemming om in hierdie groepgesprek te registreer nie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46772
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"U het geen toestemming om uself in hierdie groepgesprek te registreer nie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46944
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
|
|
|
|
"different one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die bynaam wat u gekies het is gereserveer of tans in gebruik, kies asb. 'n "
|
|
|
|
|
"ander een."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46968
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Password incorrect"
|
|
|
|
|
msgstr "Beveilig met 'n wagwoord"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46974
|
|
|
|
|
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie groepgesprek nie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46978
|
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Jy is uit die groepgesprek verban."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46984
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
|
|
|
|
|
msgstr "U word nie toegelaat om nog groepgesprekke te skep nie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46988
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
|
|
|
|
msgstr "U bynaam voldoen nie aan die groepgesprek se beleid nie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47002
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Hierdie groepgesprek bestaan tans (nog) nie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47006
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
|
|
|
|
|
msgstr "Hierdie groepgesprek het sy maksimum aantal deelnemers bereik."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47010
|
|
|
|
|
msgid "Remote server not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Afgeleë bediener nie gevind nie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47012
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Die gegewe rede is: \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47334
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s het u uitgenooi om die groepgesprek %2$s by te tree"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47336
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
|
|
|
|
|
"reason: \"%3$s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1$s het u uitgenooi om die groepgesprek %2$s by te tree, en het die "
|
|
|
|
|
"volgende rede verskaf: \"%3$s\""
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47988
|
|
|
|
|
msgid "My contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "My kontakte"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47989
|
|
|
|
|
msgid "Pending contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Afwagtende kontakte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47990
|
|
|
|
|
msgid "Contact requests"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontakversoeke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47991
|
|
|
|
|
msgid "Ungrouped"
|
|
|
|
|
msgstr "Ongegroepeer"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48566
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
"Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die toevoeging van %1$s as 'n kontak."
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48804
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
2019-02-22 16:49:45 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hierdie kliënt bied geen ondersteuning vir teenwoordigheids-inskrywings"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48917
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Klik om hierdie kontakte te verskuil"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72682
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enter a new Groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Betree 'n nuwe groepgesprek"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72692
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgid "This field is required"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72698
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgid "Join"
|
|
|
|
|
msgstr "Betree"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73230
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"U het geen toestemming om uself in hierdie groepgesprek te registreer nie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73249
|
2018-12-16 09:57:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat no longer exists"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hierdie groepgesprek bestaan nie meer nie"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73255
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hierdie gesprek is verskuif. Klik hieronder om deel te neem."
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73282
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Naam"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73286
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat address (JID)"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Groepgesprek-adres (JID)"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73290
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Beskrywing"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73296
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Topic"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Onderwerp"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73300
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Topic author"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Outeur van onderwerp"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73306
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Online users"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aanlyn gebruikers"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73310
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73460
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Features"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Eienskappe"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73314
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73466
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password protected"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Beveilig met 'n wagwoord"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73316
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73464
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password before entry"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hiedie groepgesprek vereis 'n wagwoord voor toegang"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73322
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "No password required"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Geen wagwoord benodig"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73324
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73472
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hiedie groepgesprek vereis nie 'n wagwoord voor toegang nie"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73332
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73480
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hierdie groepgesprek is nie openbaar vindbaar nie"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73340
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73488
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is publicly searchable"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hierdie groepgesprek is openbaar vindbaar"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73346
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73498
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Members only"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Slegs lede"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73348
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is restricted to members only"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hiedie groepgesprek is slegs toeganklik vir lede"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73356
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73504
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Anyone can join this groupchat"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Enige iemand kan hierdie groepgesprek bytree"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73362
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73514
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Persistent"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Blywend"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73364
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73512
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hierdie groepgesprek bly bestaan, selfs as niemand aanwesig is nie"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73372
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73520
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
"Hierdie groepgesprek sal verdwyn sodra die laaste deelnemer dit verlaat het"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73378
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73530
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie-anoniem"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73380
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73528
|
2019-02-19 15:00:59 +01:00
|
|
|
|
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "All andere groepgesprek deelnemers kan u XMPP-adres sien"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73388
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73536
|
2019-02-19 15:00:59 +01:00
|
|
|
|
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Slegs moderators kan u XMPP-adres sien"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73396
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73544
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
"Deelnemers aan hierdie groepgesprek het toestemming nodig om boodskappe te "
|
|
|
|
|
"kan stuur"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73402
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73554
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Not moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Ongemodereer"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73404
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73552
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Deelnemers aan hierdie groepgesprek kan onmiddelik boodskappe stuur"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73410
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73562
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message archiving"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Boodskap-argivering"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73412
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73560
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Messages are archived on the server"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Boodskappe word gestoor op die bediener"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73474
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "No password"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Geen wagwoord"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73496
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "this groupchat is restricted to members only"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hiedie groepgesprek is beperk to lede"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74007
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Uploading file:"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Laai lêer tans op:"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74469
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75912
|
2019-02-19 15:00:59 +01:00
|
|
|
|
msgid "XMPP Address:"
|
|
|
|
|
msgstr "XMPP Adres:"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74475
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Wagwoord:"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74477
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "password"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "wagwoord"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74487
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "This is a trusted device"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hierdie toestel word vertrou"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74489
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
|
|
|
|
|
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
|
|
|
|
|
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
|
|
|
|
|
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
|
|
|
|
|
"OMEMO encryption is NOT available."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
"Om prestasie te verbeter, stoor ons data in die kasgeheue van die "
|
|
|
|
|
"webblaaier. Ontkruis hierdie aankruisvak indien hierdie 'n openbare rekenaar "
|
|
|
|
|
"is, of indien u wil hê dat u data verwyder moet word na afmelding. Dit is "
|
|
|
|
|
"belangrik dat u eksplisiet afmeld, anders mag al die data in kasgeheue nie "
|
|
|
|
|
"verwyder word nie. Wees bedag, wanneer u 'n onvertroude toestel gebruik, dat "
|
|
|
|
|
"OMEMO versleuteling nie moontlik is nie."
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74493
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Log in"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74499
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Klik hier om anoniem in te log"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74615
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "This message has been edited"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hierdie boodskap is gewysig"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74621
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Edit this message"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Wysig hierdie boodskap"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74642
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message versions"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Boodskap weergawes"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74869
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save and close"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Stoor en sluit"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74873
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hierdie toestel se OMEMO vingerafdruk"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74883
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Generate new keys and fingerprint"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Genereer nuwe sleutels en vingerafdruk"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74887
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kies alle"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74889
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aankruisvak om vingerafdrukke van alle andere OMEMO-apparate te kies"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74891
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ander OMEMO-ondersteunende apparate"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74899
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74907
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aankruisvak om die volgende vingerafdruk te kies"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74909
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Device without a fingerprint"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Toestel sonder 'n vingerafdruk"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74915
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove checked devices and close"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Verwyder gekose apparate en sluit"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74999
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Don't have a chat account?"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Het u nie 'n chat-rekening nie?"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75001
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Create an account"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Skep 'n rekening"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75022
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Create your account"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Skep u kontak"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75024
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kies asb. die XMPP-bediener waarby u wil registreer:"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75042
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75081
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Already have a chat account?"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Het u reeds 'n kletsrekening?"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75044
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75083
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log in here"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Meld hier aan"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75065
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Account Registration:"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Registrasie:"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75073
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Register"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Registreer"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75077
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose a different provider"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kies 'n ander aanbieder"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75102
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Wag 'n bietjie, ons gaan haal die registrasievorm…"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75842
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Messages are being sent in plaintext"
|
2019-02-22 09:42:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Boodskappe word onversleutel gestuur"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75896
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "The User's Profile Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Die gebruiker se profielbeeld"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75906
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Full Name:"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Volle Naam:"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75920
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Nickname:"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Bynaam:"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75928
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "URL:"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75938
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Email:"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "E-pos:"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75948
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Role:"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Rol:"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75956
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO Fingerprints"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "OMEMO vingerafdrukke"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75980
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Trusted"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vertroud"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75994
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Untrusted"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Onvertroud"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76008
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Verfris"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76012
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove as contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Verwyder as kontak"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76217
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download audio file \"%1$s\""
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Laai oudio lêer af: \"%1$s\""
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76237
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download file \"%1$s\""
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Laai lêer af: \"%1$s\""
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76254
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download image \"%1$s\""
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Laai beeld af: \"%1$s\""
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76288
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Laai af"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76307
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download video file \"%1$s\""
|
2019-01-29 05:34:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Laai video lêer af: \"%1$s\""
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s is nie meer 'n permanente lid van hierdie groepgesprek nie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ban user from groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Verban gebruiker uit hierdie groepgesprek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Register a nickname for this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Registreer 'n bynaam vir hierdie groepgesprek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Revoke user's membership"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Herroep gebruiker se lidmaatskap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No nickname was specified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Geen bynaam verskaf nie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fout: die groepgesprek %1$s bestaan nie."
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Destroy groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Verwyder groepgesprek"
|
|
|
|
|
|
2019-02-22 18:21:26 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Destroy room"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Skrap groepgesprek"
|
|
|
|
|
|
2019-02-19 15:00:59 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Verskaf asseblief 'n geldige XMPP adres"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP Username:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "XMPP Gebruikersnaam:"
|
|
|
|
|
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Jabber ID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Jabber ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Log in with %1$s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Meld aan met %1$s"
|